지금까지의 영어 진행상에 대한 연구는 무표적 진행상(unmarked progressive)에 대한 습득 연구가 대부분이고, 상적 전환에 의한 유표적 진행상(marked progressive)에 대한 습득 연구는 거의 찾아볼 수 없다. 본 연구의 대상인 유표적 진행상은 일반적으로는 진행상으로 쓰이는 않는 술어들이 특정한 문맥이나 환경에서 진행상으로 쓰이는 경우이다. Lee(2006), Jeon과 Oh(2008), 홍기선(2013)은 영어와 한국어 간 상태동사와 진행상의 의미적 차이에 대하여 연구하였고, 송은정(2013)과 이정현(2013)은 한국인 영어 학습자의 상태동사의 진행상 습득 양상에 대하여 연구하였다. 하지만, 한국인 영어 학습자의 진행상 습득에 대하여 상적 전환(aspectual shift) 접근의 연구는 없었다. 이에 본 연구는 영어 원어민과 한국인 영어 학습자를 대상으로 상적으로 전환된 유표적 진행상(aspect-shifted progressive)에 대해 학습자의 사용 양상을 보다 심층적으로 조사, 분석하였다. 구체적으로 영어의 어휘상 유형, 사건구조의 단계, 상적 자질, 영어 수준에 따른 상적 전환 진행상의 사용 양상을 조사하였다. 우선 어휘상 유형에 있어서 어휘상 술어 중 무표적 진행상의 대상 유형이 아닌 상태술어, 결과상태의 의미를 갖는 성취술어, 순간술어들의 진행상이 본 연구의 대상이다. 연구 방법으로는 상적으로 전환된 유표적 진행상에 관한 질문으로 구성된 수용성 판단 과업(Acceptability judgement task)을 시행하고 그 결과를 통계적으로 분석하였다. 그 분석에서 다음의 주요한 네 가지 연구 결과를 얻었다. 첫째로, 영어 원어민과 한국인 영어 학습자는 서로 다른 진행상 사용 양상을 보였다. 영어 원어민은 무표적 진행상과 유표적 진행상 두 그룹 사이에만 유의미한 진행상 허용도 평균값의 차이를 보인 반면에, 유표적 진행상 유형 간에는 통계적으로 유의미한 차이를 보이지 않았다. 하지만 한국인 영어 학습자는 무표적 진행상과 유표적 진행상 사이에 유의미한 차이를 보였을 뿐만 아니라, 유표적 진행상 내에서도 유의미한 진행상 허용도 평균값의 차이를 보였다. 상가설(Aspect Hypothesis)의 무표적 진행상 습득 양상에 따르면, 행위동사를 가장 먼저 습득하고 그 다음에 성취동사나 순간동사, 그리고 가장 늦게 상태동사의 순서로 진행형을 습득하는데, 이와 아주 유사하게 한국인 영어 학습자는 행위동사의 진행상, 순간동사의 진행상, 결과상태 성취동사의 진행상, 상태동사의 진행상의 순서로 높은 진행상 허용도를 보였다. 두 번째로 영어 사건구조의 관점에서, 한국인 영어 학습자는 정점단계(culmination point stage), 준비단계(preparatory stage), 결과단계(resultative stage)의 순서로 높은 진행상 허용도 평균값을 보였다. 그리고, 영어 사건구조의 각 단계에 관련된 어휘상의 진행상을 대상으로도 실험을 한 결과 행위동사의 진행상(정점단계), 순간동사의 진행상(준비단계), 결과상태 성취동사의 진행상(결과단계)의 순서로 높은 진행상 허용도를 보였다. 한국인 영어 학습자들은 영어 사건구조의 각 단계별 진행상 허용도의 순서에서도 상가설을 따르고 있음을 알 수 있었다. 세 번째로, 상적 자질 전환의 난이도와 역할을 한국인 영어 학습자의 상적 전환 진행상 허용도를 통해 알아보았다. 그 결과, 세 상적 자질인 [상태성], [종결성], [지속성] 중에서 한국인 영어 학습자가 가장 어렵게 생각하는 상적 자질의 전환은 [상태성]이고 상적 전환에 가장 중요한 역할을 하는 상적 자질도 [상태성]이라는 것도 보여주었다. 마지막으로 어휘상 유형과 영어 수준에 따른 한국인 영어 학습자의 진행상 사용 양상을 살펴본 결과, 행위동사의 진행상에서는 한국인 영어 학습자의 영어 수준이 높아질수록 진행상 허용도 평균값도 높아졌다. 하지만, 순간동사의 진행상, 결과상태 성취동사의 진행상, 상태동사의 진행상에서는 영어 수준이 높아질수록 진행상 허용도 평균값이 낮아지는 특이한 양상을 보였다. 이상과 같은 결과에서 본 연구는 한국인 영어 학습자가 상적 전환에 의한 유표적 진행상의 사용에 어려움을 겪는 주요 원인이 진행형에 관한 한국의 영어교육 방식에 있다는 점을 지적하였다. 즉, 영어교육에서 상적 전환에 의한 진행형을 제대로 교육하기보다는 비문법적으로만 취급하는 경향에 문제점이 있다고 하였다. 이를 개선하기 위해서는 상적 전환을 통한 유표적 진행상이 사용 가능한 용법이라는 것을 영어교육에 포함시킬 필요가 있다고 제안한다. 상적 전환은 쉽지 않은 현상으로 고등학교나 대학교 정도의 수준에서 명시적(explicit) 교수법으로 상적으로 전환된 진행상의 개념을 예를 들어 설명함으로써 영어학습 효과를 제고할 수 있음을 제언한다. 본 연구가 한국의 영어교육에 시사하는 바는 일반적인 진행상과 마찬가지로 상적 전환의 진행상도 영어 원어민들은 빈번하게 사용하는 용법으로 이에 대한 관심의 유도와 학습방식을 다양화함으로써 영어 진행상의 다양한 사용에 관한 습득을 효율적으로 이끌어야 한다는 것이다.
Most research on the English progressive aspect until now has studied the acquisition of the unmarked progressive. But it is hard to find studies on the acquisition of the aspect-shifted marked progressive. By the marked progressive, it refers to the usage of predicates in the progressive aspect that are generally not used in the progressive aspect in a particular context or situation. Lee (2006), Jeon and Oh (2008), and Hong (2013) studied the semantic differences between English and Korean of stative verbs and the progressive aspect. And Lee (2013) and Song (2013) studied the acquisition of the progressive aspect of stative verbs by Korean English learners. But they did not approach the aspectual shift in the acquisition of the progressive aspect by Korean English learners. Therefore, this study, with English native speakers and Korean English learners as subjects studied and analyzed the aspect-shifted marked progressive in more depth. Specifically, the aspect-shifted progressives were investigated according to lexical types, stages of event structure, aspectual semantic features and English proficiency levels. First, in terms of lexical types, we are concerned with the progressive of state, the resultative progressive of accomplishment, and the progressive of achievement. To investigate the marked progressive in English, an acceptability judgment task comprised of questions related to the aspect-shifted marked progressive was implemented, and the results were statistically analyzed. The following four significant findings were obtained from the study. First, English native speakers and Korean English learners showed different usage patterns of the progressive aspect. English native speakers only showed significant differences in average acceptability rates of the progressive between the two groups of the unmarked progressive (progressive of activity) and the marked progressive, where there was no statistically significant difference between the forms of the marked progressive. However, Korean English learners not only showed significant differences between the unmarked and marked progressive but even within the marked progressive, there was a significant difference in the average acceptability rates of the progressive. According to the Aspect Hypothesis, progressive forms are acquired in the order of activity verbs, accomplishment verbs or achievement verbs, and stative verbs. Korean English learners showed high acceptability of the progressive in the order of progressive of activity, progressive of achievement, resultative progressive of accomplishment, progressive of state, showing a pattern similar to the one predicted by the Aspect Hypothesis. Second, from the perspective of event structure, Korean English learners showed high acceptability rates of the progressive in the order of culminating point stage, preparatory stage, resultative stage. Even for the lexical semantic aspect of the progressive related to each stage of the event structure, the results of the study showed high acceptability of the progressive in the order of progressive of activity (culminating point stage), progressive of achievement (preparatory stage), resultative progressive of accomplishment (resultative stage). It appeared that the order of acceptability of the progressive in each stage of the event structure also follows the acquisition pattern predicted by the Aspect Hypothesis. Third, the role of aspect semantic feature shift were investigated through Korean English learners'' acceptability rates of the aspect-shifted progressive. In the results of examining the aspect shift of aspectual semantic features through acceptability rates of the progressive, among three aspectual semantic features of [stativity], [telicity], and [duration], Korean English learners had the most difficulty converting the aspectual semantic feature of [stativity], and thus the aspectual semantic feature of [stativity] was the most influential in their L2 English progressive acqusition. Last, in the results of examining Korean English learners'' usage patterns of the progressive according to lexical types and English proficiency levels, acceptability rate of the progressive of activity was higher with higher levels of English proficiency. However, a unique pattern showed lower acceptability rates of the progressive with higher levels of English proficiency in terms of the progressive of achievement, resultative progressive of accomplishment, and progressive of state. From the above results, this study pointed out that the main reason why the Korean English learners have difficulties using the aspect-shifted marked progressive is the education method on the progressive form in Korea. In other words, it indicated that the problem lies in the tendency in English education to treat the aspect-shifted progressive as ungrammatical rather than properly teaching it. To improve this phenomenon, this study recommends that Korean English learners should recognize the marked progressive through aspect shift as a grammatical usage under the English education system in Korea. Considering the complexity of aspect shift, it is suggested that the English learning can be more effective by providing specific examples containing the concept of aspect-shifted progressive at the high school or university by means of the explicit instructional methods. The implication of this study is that, as with the general progressive, the aspect-shifted progressive is frequently used by native English speakers, and by inducing interest and diversifying learning methods, it will lead to the effective acquisition of the various uses of the progressive in Korea.
국문초록 ⅰAbstract ⅳ1. 서론 12. 이론적 배경 42.1 상 42.1.1 영어의 어휘상 72.1.2 영어 어휘상의 상적 자질 82.1.2.1 상태상 102.1.2.2 행위상 132.1.2.3 성취상 132.1.2.4 순간상 152.1.3 영어의 관점상 162.1.3.1 완료상과 미완료상 162.1.3.2 영어의 진행상 182.1.3.3 유표적 진행상 202.1.3.4 영어의 사건구조 232.1.3.5 영어의 사건구조와 진행상 282.2 한국어의 미완료상과 사건구조 302.3 영어와 한국어의 미완료상 비교 372.4 상적 전환 412.4.1 상적 전환이란? 412.4.2 상적 전환의 유발자 432.4.3 진행형에서의 상적 자질의 전환 442.5 상가설(Aspect Hypothesis) 472.6 선행 연구 492.6.1 상가설에 관한 습득 연구 492.6.2 상적 전환 진행상에 관한 습득 연구 513. 실험 533.1 실험 목적 및 연구주제 533.2 실험 참가자 543.3 실험도구 및 절차 553.4 통계분석과 방법 593.5 분석 및 결과 604. 논의 684.1 영어 원어민과 한국인 영어 학습자의 진행상 사용 양상 684.2 한국인 영어 학습자의 상적 전환 진행상의 사용 양상 694.3 한국인 영어 학습자의 영어 사건구조에 따른 진행상 사용 연구 704.4 상적 전환 진행상의 사용에서 상적 자질의 역할 714.5 한국인 영어 학습자의 영어 수준과 어휘상 유형에 따른 진행상 사용 연구 724.6 학습의 영향과 상적 전환 진행상 745. 결론 및 제언 77참고문헌 80부록A. 실험 문항지 86B. 중·고등학교 영어 교과서에서 사용된 진행상 98