메뉴 건너뛰기

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학위논문
저자정보

(경희대학교, 경희대학교 대학원)

지도교수
남신혜
발행연도
저작권
경희대학교 논문은 저작권에 의해 보호받습니다.

이용수1

표지
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

상세정보 수정요청해당 페이지 내 제목·저자·목차·페이지
정보가 잘못된 경우 알려주세요!
< 국 문 초 록 >

한국어와 중국어의 담화표지 대조 연구:
- {아무튼/어쨌든/여하튼/하여튼}과 {总之/反正}을 중심으로 -

경희대학교 대학원
국어국문학과 국어학전공
HU QIAOYUE

이 연구의 목적은 한국어 구어 담화에서 자주 사용되는 {아무튼/어쨌든/여하튼/하여튼}과 이에 대응되는 중국어 표현인 {总之/反正}을 분석하여 한중 두 언어의 특징을 대조언어학적 관점에서 밝히는 것이다. 담화표지는 각각의 언어에서 특정 역할을 수행하여 담화의 응집성을 높이고 의사소통의 질을 향상시킨다. 담화표지는 화자의 연령이나 직관에 따라 달라지기도 한다. 따라서 담화표지는 국어학 분야는 물론 한국어교육 분야에서도 연구될 필요가 있다. 본 연구는 이러한 담화표지들의 사용 양상과 기능을 분석하여 한국어와 중국어의 언어적 특성을 비교하고 담화표지의 언어적 차이를 심층적으로 이해하는 데 기여하고자 한다. 이를 위해 한국어 담화표지 {아무튼/어쨌든/여하튼/하여튼}과 중국어 담화표지 {总之/反正}이 문법적 결합과 화용적 기능의 측면에서 어떤 차이를 보이는지 규명하고자 한다.
1장에서는 본 연구의 목적과 필요성을 밝히고 이를 바탕으로 연구 대상과 방법을 설정하며 선행 연구를 검토하였다. 특히 한중사전에서 한국어 담화표지 {아무튼/어쨌든/여하튼/하여튼}에 대응되는 표현으로 중국어 담화표지 {总之/反正}이 제시될 때 나타나는 다양한 뜻풀이를 분석하였다.
2장에서는 담화표지의 개념, 특성, 기능 및 유형에 대한 이론적 배경을 분석하였다. 담화표지는 대부분 화자와 청자 사이에서 감정을 더하는 기능을 가지고 있다고 할 수 있다. 담화표지로서의 표현들은 문법화의 정도는 낮지만 다른 차원에서 이미 각 연구자들에 의해 담화표지로 분류되어 있다.
3장에서는 국립국어원 모두의 말뭉치 중 구어말뭉치에서 재구성한 준구어 말뭉치와 <北京语言大学BCC语料库>를 통하여 한국어 담화표지 {아무튼/어쨌든/여하튼/하여튼}과 중국어 담화표지 {总之/反正}의 문법적 특징을 분석하였다. {아무튼/어쨌든/여하튼/하여튼}과 {总之/反正}의 문법적 특성을 비교할 때는 문장 내 위치, 독립적 사용, 반복적 사용이라는 세 가지 측면에서 살펴볼 수 있다. 한국어와 중국어의 구문 구조의 차이로 인해 담화표지의 사용에 차이가 나타날 수 있다. 한국어는 교착어로서 상대적으로 구문 규칙이 더 엄격하게 적용되므로 담화표지가 반복적으로 사용되는 경우가 드물고, 이는 발화자의 특정 태도를 판단하기 어렵게 만들 수 있다. 반면에 중국어는 고립어로서 한국어에 비해 구문 구조가 자유로우므로 담화표지가 반복적으로 사용될 수 있으며, 이는 발화자의 태도를 이해하는 데 도움이 된다.
4장에서는 한국어의 담화표지 {아무튼/어쨌든/여하튼/하여튼}과 중국어 담화표지 {总之/反正}의 사용 양상을 비교하고 각각의 화용기능을 분석하였다. 실제 말뭉치 용례에서 해당 담화표지가 어떤 상황에서 사용되며 발화자의 의도는 무엇인지 분석함으로써 각각의 담화표지들이 담화에서 이루는 역할과 그 차이를 확인하였다. 이러한 담화표지들은 기능 면에서 크게 다르지 않지만 네 가지 범주(화제 시작 기능, 강조 기능, 전환 기능, 마무리 기능)에서 세분화될 수 있었다.
마지막으로 5장에서는 본 연구의 결과를 정리하고 이에 대한 의의와 한계점 그리고 향후 연구 방향을 정리하였다.

목차

  1. < 목 차 >
    국문 초록ⅵ
    1. 서론1
    1.1. 연구 목적 및 필요성1
    1.2. 연구 대상 및 방법2
    1.3. 선행 연구 검토6
    2. 이론적 배경11
    2.1. 담화표지의 개념11
    2.2. 담화표지의 특성15
    2.3. 담화표지의 기능19
    2.4. 담화표지의 유형24
    3. 한국어와 중국어 담화표지의 문법적 특징 31
    3.1. 한국어 담화표지 {아무튼/어쨌든/여하튼/하여튼}의 사전적 의미31
    3.2. 한국어 담화표지 {아무튼/어쨌든/여하튼/하여튼}의 문법적 특징35
    3.2.1. {아무튼}의 공기 양상35
    3.2.2. {어쨌든}의 공기 양상36
    3.2.3. {여하튼}의 공기 양상38
    3.2.4. {하여튼}의 공기 양상39
    3.3. 중국어 담화표지 {总之/反正}의 사전적 의미40
    3.4. 중국어 담화표지 {总之/反正}의 문법적 특징44
    3.4.1. {总之}의 공기 양상44
    3.4.1.1. 종합귀납46
    3.4.1.2. 인과보충47
    3.4.1.3. 결어49
    3.4.2. {反正}의 공기 양상50
    3.4.2.1. 문장 내 위치50
    3.4.2.2. 독립적 사용52
    3.4.2.3. 반복적 사용53
    3.5. 문법적 특징 대조54
    4. 한국어와 중국어 담화표지의 화용적 특징56
    4.1. 한국어 담화표지 {아무튼/어쨌든/여하튼/하여튼}의 사용 양상56
    4.1.1. {아무튼}의 화용기능57
    4.1.1.1. 화제 시작57
    4.1.1.2. 자기 발화 강조58
    4.1.1.3. 화제 전환59
    4.1.1.4. 강제 마무리60
    4.1.2. {어쨌든}의 화용기능60
    4.1.2.1. 화제 시작61
    4.1.2.2. 전체 화제 강조61
    4.1.2.3. 화제 전환62
    4.1.2.4. 긍정적 화제 도출63
    4.1.3. {여하튼}의 화용기능64
    4.1.3.1. 화제 복귀64
    4.1.3.2. 논의 요약65
    4.1.4. {하여튼}의 화용기능66
    4.1.4.1. 화제 시작66
    4.1.4.2. 정서 표현 기능67
    4.2. 중국어 담화표지 {总之/反正}의 사용 양상68
    4.2.1. {总之}의 화용기능68
    4.2.1.1. 대화 구조화69
    4.2.1.2. 화제 전환70
    4.2.1.3. 결론 제시72
    4.2.2. {反正}의 화용기능74
    4.2.2.1. 화제 시작74
    4.2.2.2. 의지 강조75
    4.2.2.3. 응답 회피77
    4.2.2.4. 결론 제시78
    4.3. 화용적 특징 대조80
    5. 결론82
    <참고문헌>84
    87

최근 본 자료

전체보기