지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
중국에서 본 조선어에 대한 한어의 영향
중국조선어문
2002 .01
[고찰과 연구]한어와의 대비속에서 본 조선어의 문화적특접(1)
중국조선어문
1993 .09
한어로부터 새 단어를 받아들이는 원칙과 방법에 대하여(1)
중국조선어문
1989 .02
한어로부터 새 단어를 받아들이는 원칙과 방법에 대하여(2)
중국조선어문
1989 .03
[고찰과 연구] 한어의 소극적영향아래 중국조선어의 어휘사용면에서 표현되는 비규범적오류현상
중국조선어문
2003 .09
새 중국에서 생긴 조선어 새 단어에 대하여
중국조선어문
1986 .10
조선어와 한어의 각이한 특성을 두고(2)
중국조선어문
1986 .03
사회적요소로부터 본 조선어와 한어의 호칭
중국조선어문
1990 .03
[고찰과 연구]한어와의 대비속에서 본 조선어의 문화적특점(2)
중국조선어문
1993 .11
[번역연구] 조선어와 한어의 각이한 특성을 두고(1)
중국조선어문
1985 .09
규범해써야 할 몇가지 단어
중국조선어문
1988 .07
개혁개방후 직접옮김법에 의한 조선어단어의 뜻변화
중국조선어문
2002 .07
조선어단어형태조성법에 대하여
중국조선어문
1983 .03
[조선어연구사강좌] 해방후의 조선어연구에 대한 고찰
중국조선어문
1983 .07
조선어의 평, 상, 거, 입
한글
1941 .01
[학습과 연구]뜻이 변화된 단어들의 뜻규범에 대하여
중국조선어문
1992 .01
[고찰과 연구] 조선어와 한어의 측위개념어 대조
중국조선어문
1997 .05
조선어와 한어의 공간적개념 은유에 대한 대비분석 : “앞(전)/뒤(후)”와 “前/后”, “우(상)/아래(하)”와 “上/下”를 중심으로
중국조선어문
2013 .05
해방후 직접옮김법에 의한 일부 단어의 뜻변화
중국조선어문
1990 .05
0