메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
중국어문논역학회 중국어문논역총간 중국어문논역총간 제16집(특집호)
발행연도
2005.8
수록면
85 - 119 (35page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
基督敎小說在中國一直沒人注意,最近才開始硏究。哈佛大學的韓南敎授和旅法學者陳慶浩敎授提出了最初硏究成果,才有其具體的面貌。本論文按照他們兩人的論著,向國內介紹19世紀早期中國基督敎小說的發刊情形,?試圖調査檢討韓國所藏的中國基督敎小說的韓譯本及珍本作品。
本論文主要根據崇實大學韓國基督敎博物館所藏的中國基督敎小說之早期韓譯本及珍本基督敎文言筆記小說集《喩道要旨》,探論19世紀早期中國基督敎小說的傳播狀況和其韓譯本的出版情形,籍此硏析這些典籍的文學價値和其出刊意義。經過調査硏究,發現韓國基督敎博物館藏有不少珍貴小說作品,例如被評爲中國最初基督敎小說《張遠兩友相論》的韓譯本和楊格非牧師所著的早期基督敎小說《引家當道》的韓譯本以及李提摩太譯的文言筆記小說集《喩道要旨》等?譯作品。這些小說作品主要爲了基督敎的宣敎目的而飜譯的,當時基督敎傳敎士爲了基督敎傳道,利用大衆最喜歡的文學樣式??小說??來創作?譯以基督敎敎理和《聖經》故事爲內容的宗敎讀物。

목차

1. 들어가는 말
2. 최초의 中國基督敎小說 《張遠兩友相論》과 작자 윌리엄 밀네
3. 《張遠兩友相論》의 내용소개 및 서술특성
4. 韓國基督敎博物館 所藏 한글번역본 《쟝원량우샹론》
5. 초기 한국기독교의 문서선교와 중국기독교소설의 번역본
6. 韓國基督敎博物館 所藏 中國 基督敎小說과 初期 韓譯本의 價値와 意義
【參考文獻】
中文提要

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2009-820-015595927