메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
가천대학교 아시아문화연구소 아시아문화연구 아시아문화연구 제13집
발행연도
2007.11
수록면
71 - 89 (19page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
The literature flow the flow of language knows is the flow of culture. Effect relationship of literature is to be a problem of culture translation. Accommodating 1990's Japanese literature there is relation with the Korean literature situation changes. The Korean authors are received an effect Japanese literature of the image, subordinate culture imaginative power, sense. They had interested on the post modernism which is important from 1990's Korean literature role. The effect of 1990's Japanese literature stimulated the unconsciousness of masses. 1990's Japanese literature and Korean literature mass relate with a subordinate culture.
After 1990's Korea literature and culture is changed. The subordinate culture character of Japanese literature gives many effect in Korean literature. Murakami Haruki's novel is not known as Japanese culture to be translate. His literature distinguished the problem of history memory and a forgetfulness. Also His literature is criticized as treatment literature. But Murakami Haruki's novel is simultaneously a large literature of Asia. The literature translation is culture translation.

목차

1. 들어가는 말
2. 1990년대 이후 한국 문학적 상황과 무라카미 하루키 문학
3. 하위문화적 감수성과 혼성적 글쓰기의 정치적 성격
4. 무라카미 하루키 소설과 ‘교양’의 대중화
5. 결론에 대신하여-‘문학’번역에서 ‘문화’번역으로
〈참고문헌〉
〈Abstract〉

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0