메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
李賢淑 (도쿄학예대학교)
저널정보
대한일어일문학회 일어일문학 日語日文學 第45輯
발행연도
2010.2
수록면
177 - 196 (20page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
This study was carried out with the objective of investigating the common and different features between native speakers of Japanese and Korean. Through researching the actual usage conditions of location indicators (ko, so, a), the common and different features were investigated through comparing the awareness of understanding and actual usage of location indicators between speakers of both languages.
The survey was carried out both in Korean and Japanese and answered by 100 people respectively. The people taking the survey had three choices "ko," "so," "a" to choose for each question. Based on all categories and hypothesis, analysis of the differences were compared. Furthermore, an overall examination of the patterns of fusion of visible objects of indication and invisible objects of indication was conducted. 
As a result, in the overall pattern of fusion for location indicators, native speakers of Korean had a tendency to have a further sense of object indication; however, native speakers of Japanese in the same situation had a tendency to sense the same object indications in a more spatial and physical way. Especially for visible patterns of fusion of object indication, when compared to invisible object indication, the difference between the usage of object indicators clearly appears between the Korean language and Japanese language; so, it can be said that special attention must be payed when teaching the usage of object indication to native speakers of Korean who are learning Japanese. For mid-distance patterns of fusion, when referring to an actual object (a tangible object/thing), the appearance of "so" was apparent in native speakers of Japanese. In comparison, for people that appear on television or in movies, reminiscing about the past, and conjectures (intangible objects/things), it was found that the appearance of "so" is scarce. As for native speakers of Korean, preceeding studies denied the usage of patterns of fusion of "so" for mid-distance situations; however, through this study, it was found that patterns of fusions of "so" can also be used when referring to mid-distance objects. Moreover, it can also said that "so" appears frequently when indicating especially familiar objects (one's possessions).

목차

〈要旨〉
1. ?究の背景と目的 
2. 先行?究と本?究の位置づけ
3. ?究方法
4. 分析結果及び考察
5. 融合型全?から見る韓日母語話者の相違
6. まとめと日本語?育への提案
參考文獻

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2010-730-002649914