지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 서론
2. 한국어 동화 문체의 특징과 중한 번역
3. 『행복한 의자나무』번역 분석
4. 결론
[부록]
참고 문헌
[Abstract]
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
動物 모티프를 지닌 傳來童話의 韓ㆍ獨 比較硏究
한국아동문학연구
1997 .08
전래동화 다시쓰기: 어린이문학의 새로운 도전
영어영문학21
2006 .01
1930년대 옛날이야기를 기반으로 하는 ‘동화’의 양상 : 매일신보, 조선일보, 동아일보를 중심으로
아동청소년문학연구
2010 .12
구비설화의 전래동화로의 재창작 방법
어문연구
2006 .01
동화치료의 연구동향 분석 : 2008∼2017년 학술논문을 중심으로
동화와 번역
2019 .01
1920년대 서구 전래동화의 번역과 번역 주체의 욕망―東明에 소개된 그림동화를 중심으로
어문연구
2007 .01
페로와 안데르센의 동화관
동화와 번역
2009 .01
동화를 활용한 공간 구성과 콘텐츠 개발 방향 : 송월동 동화 마을의 공간 스토리텔링을 중심으로
아동청소년문학연구
2016 .12
이원수의 전래동화 연구를 위한 기초 고찰
아동청소년문학연구
2011 .12
영어 고전동화와 한국 전래동화에 나타난 동ㆍ식물 연구
영어영문학연구
2009 .01
韓國과 獨逸의 傳來童話에 대한 比較硏究
한국아동문학연구
1997 .08
서구 민담에서 동화로, 동화에서 애니메이션으로의 변용과정에 나타나는 정치적 전유 : 그림(Grimm) 동화와 디즈니 애니메이션을 중심으로
새한영어영문학
2007 .11
‘예술’로 나아간 ‘동심’, 그리고 폐쇄된 비극성의 세계-이태준 동화 연구-
동화와 번역
2005 .01
兒童自我概念於童話中的呈現與變形
동서인문학
2010 .06
손진태 역사동화 연구
韓國古典硏究
2019 .01
따찌야나 똘스따야(Т. Толстая)의 『끼시(Кысь)』와 민담과의 연관성 - 민담 · 반민담적 요소, 구술성과 기술성을 중심으로
세계문학비교연구
2010 .01
다문화 동화의 현황과 전망
어문론집
2009 .03
‘네이션’을 상상한 번역 동화 -방정환의 사랑의 선물에 대하여(1)-
동화와 번역
2007 .01
강소천 동화의 서사 전략 연구- 단편 동화를 중심으로 -
동화와 번역
2006 .01
동화에 나타난 비일상적 장치와 텍스트 전복의 관계
돈암어문학
2008 .12
0