본 연구는 일본에 유학한 한국인유학생들의 언어사용을 조사하여, 유학생들 사이에서 행해진 담화자료에 보이는 한국어와 일본어의 코드 스위칭에 대해 고찰한 것이다. 코드 스위칭의 형태의 하나인 문장내 전환을 중심으로 분석을 하여 다음과 같은 결론을 얻을 수 있었다. 한국인유학생들은 한국어 문장 안에서 품사를 단위로 하여 일본어를 전환한다. 전환되는 품사는 명사와 부사이며, 동사와 형용사와 같은 품사는 뒤에 한국어의 접미사인 「-하다」를 접속시켜 전환하는 특징을 보였다. 일본어의 품사에 「-하다」가 접속되는 복합형식은 재일한국인을 대상으로 한 선행연구에서도 공통적으로 볼 수 있는 전환형태이다. 그외의 전환형태로는 인용문의 전환, 연체수식구의 전환, 주어와 술어 사이의 전환 등을 볼 수 있었다. 본 연구는 일본에 있는 한국인유학생의 언어사용 중에서 단편적인 면만을 살펴 본 것이므로, 향후 더욱 많은 자료를 통한 분석을 실시할 계획이다.