메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
진동식 (국제영어대학원대학교)
저널정보
한국사전학회 한국사전학 한국사전학 제22호
발행연도
2013.11
수록면
240 - 276 (37page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
This study aims to examine the relationship between translation errors and those of English-Korean dictionaries, and thereby to suggest that errors of English-Korean dictionaries are detrimental to not only learners" study of English but also translations, which results in readers’ inappropriate understanding of the translated texts. In fact, there are many factors to cause translation errors: from linguistic and socio-cultural differences between the two languages to the translator’s L1 fluency. It is not an overstatement, however, to say that errors of bilingual dictionaries are one of the most important causes for the translation errors, given that they are the primary reference materials for translators to use for their translations. Nevertheless, many studies have shown that English-Korean dictionaries have various serious errors, including inappropriate equivalents, lack of contextual information, and etc.

목차

1. 들어가며
2. 선행 연구
3. 연구 방법
4. 나오며
참고문헌
ABSTRACT

참고문헌 (1)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2014-700-003430313