메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한글학회 한글 한글 제270호
발행연도
2005.12
수록면
111 - 148 (38page)
DOI
10.22557/HG.2005.12.270.111

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
한글 속담은 근대에 한문 번역형 속담 다음에 부기되는 형태로 처음 등장한 뒤, 19세기 말 개화기에 들어 외국인들에 의해 한글 속담이 주인되는 형태로 나타난다. 전자는 이 의봉의『동한역어』와 양 재건의『이담속찬』이 보여 주며, 후자는 개화기 선교사들의 속담 수집이 보여 준다. 개화기 서양 사람들의 속담 수집은 영어로 번역된 최초의 속담을 보여 주기도 하지만, 한글 속담을 원문대로 먼저 기록하고 있다는 점에서 특기할 만하다.
초기의 한글 속담들의 형태와 언어 특성을 요약하면 다음과 같다. 첫째, 최초로 한글 속담이 표제어로 기록되어 있는 것은『한국어 속담, 속어, 격언』(1892)이지만, 랜디스(1896)는 대구 형식의 속담이 있고, 반말체의 다양한 종결어미를 이용하고 있으며, 동사의 현재 시제가 실현되고 있다는 점에서 자연스런운 우리말 속담을 보여준다. 둘째,『동한역어』는 18세기 후기의 언어 현실을 일부 반영하고 있어, 20세기 전후의 한글 속담집에서 보이는 언어 현실과 다른 점이 있다. 셋째, 이들 속담집 사이에는 내용상 영향 관계가 거의 없다.

목차

〈벼리〉

1. 서론

2. 속담 사전 편찬과 한글 속담

3. 초기 한글 속담의 형태와 언어 특성

4. 결론

〈참고문헌〉

〈abstract〉

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0