메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
손석주 (동아대학교)
저널정보
새한영어영문학회 새한영어영문학 새한영어영문학 제56권 제1호
발행연도
2014.2
수록면
37 - 54 (18page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
This paper questions the hegemonic construction of world literature, suggesting the ways in which it can be reconstituted in a critique of translatability and ownability. It examines how the failure of translation and possession can contribute to decentering the hegemonic global system and paving the way for a new world literature open to sharing in difference. Ultimately, it proposes the strategic use of untranslatability and dispossession for the practices of a new world literature in conjunction with Gayatri Spivak’s concept of planetarity. To that end, it problematizes and develops the definition of world literature proposed by David Damrosch to discuss ways of looking at untranslatability and dispossession from the perspectives of resistance and transformative agency. The limits and possibilities of world literature are explored in the context of texts by Salman Rushdie, Rohinton Mistry, R. K. Narayan, Lewis Nkosi, Edgar Allan Poe, and anonymous collective writers, while I draw upon the theories of Spivak, Homi Bhabha, Bill Ashcroft, Franco Moretti, among others. The questions raised in Emily Apter’s controversial new book Against World Literature are also examined in a critical manner. This paper aims to demonstrate that the desirable ‘world’ of world literature is a place of constant negotiations where it is possible to counter the homogenization of difference, the minimization of alterity, and the exclusive ownership of literature.

목차

Ⅰ. 들어가기
Ⅱ. 세계문학과 번역불가능성
Ⅲ. 세계문학의 탈소유화
Ⅳ. 지구성, 세계문학의 미래
Ⅴ. 맺음말
인용문헌

참고문헌 (33)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2015-800-001299951