지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
1. 들어가는 말
2. 한국 농인 교회의 현실과 수화 성경
3. 수화의 정의
4. 언어학적 측면에서의 수화의 가치
5. 수화의 대조언어학적 통문화성 특징
6. 한국 수화언어의 특징
7. 한국 수화와 한글대응식 수화의 성경 번역의 실제
8. 한국수화 성경 번역에서 비수지신호의 중요성
9. 나가는 말
〈참고문헌〉(References)
〈Abstract〉
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
수화언어와 음운중첩현상
언어학
1997 .12
「한국수화언어법」 제정의 의의와 실제
새국어생활
2017 .06
기독교 용어의 번역과 사상의 토착화 연구 ―음역어 ‘예수’와 의역어 ‘하ᄂᆞ님’을 중심으로―
우리말연구
2020 .01
한국수어(KSL) 말뭉치 연구 및 구축의 현황과 전망 -2018년 사업을 중심으로-
국어국문학
2019 .12
수화의 언어학적 연구
언어사실과 관점
2014 .01
Translation of the Bible into Costa Rican Sign Language
성경원문연구
2007 .04
코스타리카 수화를 통한 성서 번역
성경원문연구
2007 .04
An Overview of Korean Sign Language
새한영어영문학
2006 .02
Translations of the Bible and Communities of Believers : A historical and functional perspective on translating the Bible
성경원문연구
2008 .10
수화(手話) 외 2편
시조시학
2007 .03
영어 성경 번역의 역사
성경원문연구
2018 .04
한글 성서 번역의 양성평등적 언어 활용에 관한 연구
성경원문연구
2006 .10
羅約翰과 성경번역 과정
신학과세계
1985 .10
루터의 성경과 번역 : 시편 성경 번역을 중심으로
Canon&Culture
2017 .10
중국어성경 번역이 한국선교에 미친 영향
미션네트워크
2012 .03
한국어 번역 성경에 나타난 중국어 성경과 일본어 성경의 영향
성경원문연구
2006 .10
한글성경번역 이론에 대한 선교학적 성찰
한국기독교신학논총
2011 .10
등가틀을 이용한 함축성의 영화번역 전략 : 『친절한 금자씨』를 중심으로
번역학연구
2007 .03
한국수화와 일본수화의 유사성 정도가 일본수화의 의미 기억에 미치는 영향 -일본어를 학습하는 한국의 농학교 고등부 학생을 대상으로-
日本學硏究
2013 .01
음성언어가 수어에 미치는 영향에 관한 고찰 — 한중 수어에 나타난 차용어의 유형과 수용양상
한국중어중문학회 학술대회 자료집
2019 .04
0