지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
1. Introduction
2. Differences between Greek and Tagalog
3. Principles to be used in the interlinear:
4. Summary
References
〈Abstract〉
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
행간을 넓게
시조시학
2012 .12
Literary Functional Equivalence : Some Case Studies
성경원문연구
2004 .10
한태 문법용어 번역의 문제점
통역과 번역
2016 .01
문학적 기능의 동등성 : 그 몇 경우
성경원문연구
2004 .10
성서 번역 새로 보기 : 문예적 번역과 문학 기능 동등성
성경원문연구
2007 .04
[심사평] 느루 찍은 문장부호, 행간의 변화 이끌어
시조시학
2016 .03
공관서 병행 본문 번역에서 형식 일치와 내용 동등성의 조화 : 『표준새번역』과 『새번역』을 중심으로
성경원문연구
2009 .04
“하나님과 동등 됨을 취할 것으로 여기지 아니하시고(빌2:6)” 번역에 대한 재고
신학정론
2014 .05
[자전적 시론] 시조 행간에서의 길 찾기
시조시학
2008 .03
번역을 논한 책을 번역하는 일
문화과학
2000 .12
지시어《這》,《那》의 번역
중국조선어문
1998 .01
번역과 시
한국수사학회 월례학술발표회
2006 .08
[번역연구] 번역을 정확히 하자
중국조선어문
2003 .01
번역등가의 개념과 유형 설정
번역학연구
2000 .09
[번역연구] <問題>를 꼭 <문제>로만 번역하여야 하는가?
중국조선어문
1985 .12
번역론-번역의 가능성을 중심으로-
한글
1987 .06
번역 속의 주석, 그 가능성과 한계 : 내용 동등성 번역의 경우
성경원문연구
2005 .04
0