지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
번역이란 무엇일까요
번역하다
2024 .01
쉽게 읽히는 번역? 좋아요. 좋은데
번역하다
2023 .03
번역_공든 탑을 무너뜨리는 건 아주 사소한 것 하나다
번역하다
2023 .06
내가 할 수 있는 건, 번역
번역하다
2024 .06
번역에는 번역 말고도 뭔가 더 있습니다
번역하다
2023 .03
번역에 대하여
번역하다
2025 .02
번역, 때려치워?!? : 기계번역, 나랑 한 판 붙자!
번역하다
2024 .03
쿤데라의 소설 『참을 수 없는 존재의 가벼움』- 덫에 빠진 인간의 실존탐구
세계문학비교연구
2016 .01
번역의 기술 : 문학을 정말 아름답게 번역하고 싶다
번역하다
2022 .11
문제는 번역이다
미래영어영문학회 학술대회 자료집
2018 .12
번역이 문제
번역하다
2024 .04
밀란 쿤데라의 『참을 수 없는 존재의 가벼움』과 실존주의: 사르트르와의 관계를 중심으로
비교문학
2022 .02
문학번역과정에서 번역자의 창조성에 대한 다자간대화 : 사례분석을 중심으로
중국조선어문
2015 .01
번역실험
번역하다
2025 .03
기계번역의 한계와 번역사의 전략 - 유엔 총회 한·일 정상 연설문을 중심으로 -
일어일문학연구
2020 .01
번역사회학과 번역자의 핵심적 역할
성경원문연구
2017 .10
잡스러운 번역 생활
번역하다
2024 .11
밀란 쿤데라 초기 희곡에 나타난 오브제의 특성과 기능
외국문학연구
2017 .05
4년차 번역사의 두런두런 : 그래서 뭘 번역한다고?
번역하다
2023 .01
번역의 역사
번역하다
2024 .08
0