메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
연세대학교 유럽사회문화연구소 유럽사회문화 유럽사회문화 제22호
발행연도
2019.1
수록면
5 - 32 (28page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
Das Ziel der vorliegenden Untersuchung besteht in erster Linie darin, Heideggers Aus einem Gespräch von der Sprache. Zwischen einem Japaner und einem Fragenden und Derridas Lettre à un ami japonais miteinander zu vergleichen. Die beiden Texte sind darin gemeinsam, durch die Bezugnahme auf Japan als die Grenze der Übersetzbarkeit des Westens das Risiko der Radikalisierung des Übersetzungsproblems bewusst auf sich zu nehmen. Heideggers Text stellt einen dramatischen Prozess dar, wie ein Europäer und ein Japaner im Gespräch einen wahren Weg zur Erkenntnis des Sprachwesens gemeinsam finden, obwohl bei beiden die Unmöglichkeit, zwei wesensverschiedene Sprachen ineinander zu übersetzen, immer noch als großes Hindernis vorliegt. Problematisch ist es aber, dass dieses Pseudo-Dialog die Annäherung des westlichen und ostasiatischen Denkens in starker Anlehnung der Dialogform inszeniert und dabei verdeckt, dass jener sogenannt gemeinsame Weg eigentlich stark ‘heideggerisiert’ wird. Derrida, der am Heideggerschen Text dieses Problem deutlich erkennt, geht mit der Übersetzungsfrage bewusst mithilfe der Briefform um. Diese ermöglicht ihn, sich von der trügerischen Gegenseitigkeit des Heideggerschen Gesprächs zu distanzieren. Im Brief und mit ihm zeigt Derrida, dass selbst sein Konzept ‘Déconstruction’ aus der Übersetzung entstanden ist und dessen Originalität sich immer dessen Übersetztwerden verdankt. So richtet er an einen kommenden japanischen Übersetzer eine inständige Bitte, im Namen der Freundschaft seine Philosophie noch poetischer zu übersetzen. Diese Strategie Derridas erweist sich also als eine erfolgreiche Dekonstruktion der essentialistisch und geschlossen wirkenden Herangehensweise Heideggers an das Übersetzungsproblem.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0