메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김혜림 (이화여자대학교)
저널정보
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 통번역학연구 제23권 제4호
발행연도
2019.1
수록면
81 - 111 (31page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This study aims to analyze the perspectives which academic circles in translation and interpretation have had regarding cultural terms and to examine the directions they should move forward in future research. By analyzing studies posted in three domestic journals of translation and interpretation, including The Journal of Translation Studies , Journal of Interpretation and Translation Institute , and Interpretation and Translation, this study develops definitions of "cultural terms" and summaries research topics and methods. Cultural terms can be defined as "concept words related to human life or lifestyle," and each of their sub-components forms a specific terminology group. Studies on cultural terms are largely conducted in the direction of comparing source texts and target texts, analyzing translation methods, then presenting desirable translation strategies. Research topics are mostly composed of studies on literary works and on the outcomes of public sector translation. In most cases, translation strategies are proposed to make up for the asymmetry of cultural elements. The significance of the studies on cultural terms over the past two decades can be found in 1) identification of comprehensive categories of cultural terms and approach to components of cultural terms, 2) standardization of specific terminologies within macro cultural terms, 3) establishment and sharing of translation guidelines, even if partially, and 4) implementation of these guidelines in the form of online, open knowledge glossary. Future research should be conducted, first in the short term, in specific areas at the micro level focusing on impending issues. Seen from a macro perspective, however, problems of existing translation drafts will be analyzed. In this process, standards will be established and shared, which is expected to eventually bring a virtuous circle of spreading into business practice and education.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (41)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0