메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 통번역학연구 제19권 제1호
발행연도
2015.1
수록면
127 - 146 (20page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
Interpretation is “the oldest job of human beings.” However, the interpretation studies have been relatively a few compared to translation studies. And the study on interpreters is also very limited in comparison to that on translators. On the other hand, todayinterpreters are acknowledged as one of “the best job” for women. Nevertheless, there were the times when female interpreters were regarded as a spy, a potential betrayer of secrets, and a traitor against the nation. Accordingly, this research focused on the role and identity of female interpreters in the colonies. More specifically, La Malinche, the interpreter during the conquest of Aztec Empire in 1500s and Bae Jeong-ja, who worked as an interpreter during the early colonization of Chosun Dynasty by Japan in 1900s, were reassessed from the historiographic point of view.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (30)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0