메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김정민 (아지아(亜細亜)대학교)
저널정보
충남대학교 인문과학연구소 인문학연구 인문학연구 제60권 제3호
발행연도
2021.9
수록면
51 - 69 (19page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
본고는 일본어와 한국어의 문말명사문 사용 양상을 파악하고 양국 언어의 유사점과 차이점을 밝히고자 하였다. 구체적으로는 新屋(2014)가 제시한 문말명사문의 의미 분류를 원용하여, 일한 소설과 신문에 사용된 문말명사문의 출현 빈도 및 명사의 종류를 조사하고 대조언어학적 관점에서 분석하였다. 본고의 결과는 다음과 같다. (i) 문말명사문의 전체 출현 빈도는 소설과 신문 모두 일본어보다 한국어가 더 높게 나타났다. (ii) 일본 소설에서는 「D. 주관」, 한국 소설에서는 「C. 상태」 문말명사문의 사용률이 각각 가장 높게 나타났다. 일본 신문에서는 「B. 속성」, 한국 신문에서는 「E. 해설」의 사용 비율이 각각 상대적으로 높게 나타났다는 점에서 차이가 있다. (iii) 양국의 「C. 상태」에 공통적으로 출현한 명사는 소설에서는 「?態/상태」·「表情/표정」, 신문에서는 「?況/상황」·「?態/상태」였다. 한편, 한국 소설에서의 출현이 두드러진 「모양」에 대응되는 일본어의 「模?」는 일본 소설에 사용되지 않았다. (iv) 「C. 상태」 문말명사문이 「한국어 원작→일본어 번역본」에서는 대부분 문말명사문으로 대응되었으나, 「일본어 원작→한국어 번역본」에서는 문말명사문 이외의 다양한 형식(예: 증거성 모달리티, 기능동사 등)으로 번역되었다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (12)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0