지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
번역문의 표준
중국조선어문
2000 .03
[번역연구]리과번역문에 존재한 약간한 문제들에 대한 소감
중국조선어문
1992 .07
우리의 번역문은 설득력이 있는가?
성경원문연구
2011 .10
미디어 텍스트의 관계절 번역 방식 분석
동아인문학
2014 .04
[번역연구] 번역을 정확히 하자
중국조선어문
2003 .01
지시어《這》,《那》의 번역
중국조선어문
1998 .01
번역을 논한 책을 번역하는 일
문화과학
2000 .12
번역과 시
한국수사학회 월례학술발표회
2006 .08
[번역연구] <問題>를 꼭 <문제>로만 번역하여야 하는가?
중국조선어문
1985 .12
번역문에서의 단어들의 맞물림
중국조선어문
1983 .05
번역론-번역의 가능성을 중심으로-
한글
1987 .06
〈번역문〉 누보로망과 영화
외국문학연구
1998 .02
현대의 번역이론에서 본 주기도 번역의 문제
성경원문연구
2001 .02
영어 관계절과 한국어 번역문의 기능 문법적 접근
새한영어영문학회 학술발표회 논문집
2006 .05
새로운 번역에 대한 제안 : 번역 도구 활용, 새로운 편집, 새로운 번역
성경원문연구
2012 .12
문제는 번역이다
미래영어영문학회 학술대회 자료집
2018 .12
번역문제에 대한 쏘련번역계의 토론
중국조선어문
1984 .04
[번역문] 中國 古籍 디지털화의 과정과 전망
민족문화
2019 .06
0