메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
중국어문학연구회 중국어문학논집 중국어문학논집 제25호
발행연도
2003.11
수록면
623 - 665 (43page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
本論文的目的是掌握幷分析韓國文學作品在中國和臺灣被飜譯介紹的情況,希望以此能對把韓國文學作品飜譯成中文有所幇助。因此爲了寫這篇文章必須調査到現在(2003年4月)爲止被飜譯的作品的目錄, 筆者參考了以有目錄進行了調査,所有的目錄是單行本253本書。這253本書包括北朝鮮文學作品。
本篇文章首先槪括介紹了在中國開始飜譯韓國文學的歷史, 其次依據253本書分析被飜譯作品的體裁、作家、時期、飜譯家、出版地、出版社等。在中國飜譯韓國文學,受到了政治因素的흔大的影響,最近受到韓流影響而大衆小說和把廣播劇改編成小說等作品也多數被飜譯。근大部分得到韓國政府的支援飜譯的西歐圈作品比起來,商業性要濃得多。所以我們以後必須長期而有體系地做計劃, 特別中國人現在對於韓國文化感興趣,所以我們有必要關注在中國介紹的韓國文學。

목차

Ⅰ. 서론

Ⅱ. 중국어권에 있어서 한국문학 번역의 태동

Ⅲ. 한국문학 번역 현황 조사 및 분석

Ⅳ. 한국문학을 중국어권에 소개하는 데에 있어서의 문제점과 발전 방향

Ⅴ. 결론

參考文獻

中文摘要

별첨부록 : 중국어로 번역 소개 된 작품 목록

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2009-820-017856703