지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 들어가는 말
2. ‘就’의 역사적 변화
3. 노걸대 언해류에 나타난 ‘就’의 종류
4. 언해류 중 ‘就’의 번역에 대한 분석
5. 나오는 말
《參考文獻》
《中文提要》
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
老乞大諺解類 諸版本의 번역에 관한 연구(Ⅰ) : ‘是’의 대역을 중심으로
한국중국어교육학회 학술대회
2006 .06
再谈《老乞大》中的“著”字
한국중어중문학회 학술대회 자료집
2017 .11
諺解의 史的 考察
민족문화
1985 .11
≪老乞大≫ 外的示
이중언어학
2004 .01
『老乞大』異本에 따른 表記와 內容의 變化 比較 : 漢語本과 飜譯·諺解本의 각 樣相을 중심으로
어문론집
2012 .12
『老乞大』ㆍ『朴通事』의 명사에 대하여
중국어문학논집
1999 .08
《飜譯老乞大》에 나타난 左右音의 성격
한국언어학회 학술대회지
2007 .07
《로걸대》류 언해본에 나타난 종결토 "-라"에 대한 고찰
중국조선어문
2015 .01
『老乞大』四種 판본 중 양사 ‘箇’의 통사적 분석
중국어문학논집
2010 .06
≪老乞大≫에 나타난 중국어의 어순변화와 文法化
한국언어학회 학술대회지
2005 .06
《老乞大》 4종판본의 ‘將’字 小考
중국어문논역총간
2007 .01
杜詩諺解의 同義語 硏究
한국어사 연구
2020 .07
언해(諺解)와 번역(飜譯) (2)
국어국문학
1952 .12
언해(諺解)와 번역(飜譯) (1)
국어국문학
1952 .11
두시언해(杜詩諺解)의 언해사적(諺解史的) 가치(價値)
동악어문학
1981 .10
諺解의 古典的 價値
민족문화
1975 .12
原本 ≪老乞大≫의 명령어기표현 分析考
중국어문논역총간
2009 .01
老乞大語彙考 (六) : 底似ㆍ十分을 중심으로
중국어문논역총간
2010 .07
『朴通事諺解』譯註(2)
중국어문논역총간
2006 .07
杜詩諺解의 文化的 價値
민족문화
1977 .12
0