메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
史希英 (全南大學校) 金順槇 (全南大學校)
저널정보
한국일본문화학회 일본문화학보 日本文化學報 第 41輯
발행연도
2009.5
수록면
119 - 138 (20page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
日本帝?の植民地下で韓?の作家たちは日本語と韓?語で創作活動を行った。?ち言語の二重空間であったと言えよう。韓?の作家の中で日本文壇に輝くデビュ?して活動を始めたと言えるのが張赫宙と金史良であろう。二人とも日本語で創作活動をしたが、現在韓?の韓?文?の?究者らにより張赫宙は`親日作家'として、金史良は`民族作家'として評?されて、それが堅くなって固着化?念化しつつあるのも事?であろう。しかし、創作言語として日本語を使った動機が、二人の?載されたいろいろの?誌の作品を詳しく分析してみた結果、張赫宙と金史良は二人とも世界に朝鮮の文化と芸術を?く知らせ、植民地朝鮮の桎梏的な?況を告?しようとした共通点があったのを認めよう。
本稿では張赫宙の故?の慶尙道を背景にした?追はれる人??と金史良の故?の平壤を背景にした?土城廊?を中心に、なぜ作品創作において使用言語を日本語にしたかを把握し、?時日本文壇から`ロ?カルカラ?'(local color)だと呼ばれていた朝鮮色をどのように作品に取り入れたのかを分析してみた。
その結果、二人とも`ロ?カルカラ?'として`朝鮮のもの'をモ?ティフにして、朝鮮の意識と文化を?事したばかりでなく、植民地下で日本の資本主義の浸透と搾取により自作農から小作農に?落し、結局故?を離れ離れしなければならなかった朝鮮農民の悲?な暮らしを形象化して世界に植民地朝鮮の桎梏を告?したのである。日本文壇で日本語で書きつづけることによって、近代文?において韓?と日本の架け橋の役割を果たし、韓?の近代文?の外延を?張させたことにその意義があると言えよう。

목차

1. 머리말
2. 로컬작가 데뷔 그리고 식민지 언어
3. 「쫓겨 가는 사람들(追はれる人?)」과 「토성랑(土城廊)」의 작품 분석
4. 맺음말
【?考文?】
要旨

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2009-913-018529614