지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 서론
2. 문제의 제기
3. ‘與‘의 번역 양상
4. 결론
참고문헌
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
한국의 번역과 번역학
번역학연구
2000 .03
論粵語句末助詞 「嚟」 的用法及其虛化過程
중국어문학논집
2016 .12
‘것’ 구조의 문법화
겨레어문학
2012 .01
재(再)-번역은 무엇인가
민족문화
2017 .12
국어 문법화 연구의 이론적 배경과 특징
한국사상과 문화
2007 .01
中韩翻译教学法初探
외국학연구
2011 .01
번역 연구의 발전과 번역학의 현황
번역학연구
2000 .03
번역수주현황 분석을 통한 교육방법론 연구- 한노ㆍ노한 번역을 중심으로 -
슬라브硏究
2003 .01
문법화를 둘러싼 쟁점에 대한 이론적 고찰
우리말글
2017 .09
Recent Trends in Grammaticalization Studies
한국언어학회 학술대회지
2005 .06
Pair Translation - Implications for Translation Pedagogy
국제언어문학
2012 .04
문법화의 이론과 국어의 문법화
한국학(구 정신문화연구)
2003 .09
On Polygrammaticalization of the English Verb accord
언어과학연구
2017 .09
{좀}의 기능과 문법화
언어학
2001 .06
이슬람과 기독교의 선교역사에 대한 비교연구 : “번역이론(Translation Theory)”의 시각에서
Muslim-Christian Encounter
2012 .08
번역속도 제고와 순차번역
번역학연구
2000 .03
번역에 대한 소고
중국조선어문
2014 .05
문학 번역과 문화 번역 : 한국 문학 작품의 영어 번역에 나타나는 문제점 연구
번역학연구
2004 .03
기능어의 문법화
우리말글
2001 .12
국어의 문법화에 대한 재고
한국어학
2010 .11
0