지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 서론
2. GPSG의 이론 장치
3. 영한 주요 통사 구조와 직접 지배 규칙
4. 결론
내용주
참고문헌
부록
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
한영 기계 번역에서 ST의 유형적 특징에 따른 번역 오류 분석
동아인문학
2017 .12
언어학과 기계 번역-한문학 텍스트의 기계 번역과 관련하여
한문학논집(漢文學論集)
2019 .01
한국의 번역과 번역학
번역학연구
2000 .03
역번역을 통한 기계번역의 한계와 발전 가능성 제고: 채식주의자를 중심으로
동화와 번역
2019 .01
한영 병렬 코퍼스와 기계번역에서 의존 명사 : ‘-것’이 포함된 어휘의 번역 방식 연구
동아인문학
2016 .12
다단계 기계번역을 활용한 비전문가 번역 품질 향상 방안 모색 - 학부 실습 과정 및 결과 분석을 중심으로
번역학연구
2019 .10
석사 과정의 기계번역 수업에 대한 소고 : 한일번역 전공생의 포스트에디팅 사례를 통하여
번역학연구
2018 .09
텍스트성과 번역전환 : 영한번역을 중심으로
번역학연구
2000 .03
전처리 및 후처리에 의한 언어 차이 해소 능력을 개선한 영한 기계번역 시스템
언어과학연구
2020 .03
인공지능 번역 시스템의 출현에 대한 소고
번역학연구
2017 .12
문학 번역과 문화 번역 : 한국 문학 작품의 영어 번역에 나타나는 문제점 연구
번역학연구
2004 .03
재(再)-번역은 무엇인가
민족문화
2017 .12
통합문법에 있어서의 어휘부의 모형 : 영한 기계번역의 경우
어학연구
1989 .03
번역수주현황 분석을 통한 교육방법론 연구- 한노ㆍ노한 번역을 중심으로 -
슬라브硏究
2003 .01
中韩翻译教学法初探
외국학연구
2011 .01
한국어와 영어의 언어적 차이에 따른 기계번역의 문제점과 그에 대한 포스트 에디팅 방향 제안
영어영문학
2020 .02
영한번역에서 나타나는 서술어 증가 현상과 구조적 중의성의 문제
통번역교육연구
2012 .01
기술문서의 한일기계번역 문제에 대한 통제언어 연구 : ‘-되다’ 구문의 기계번역수월성 제고를 위한 통제규칙
번역학연구
2010 .12
영한번역에서의 몇 가지 검토사항들
미래영어영문학회 학술대회 자료집
2017 .06
0