메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
朱會敏 (원광대학교) 張興利
저널정보
원광대학교 인문학연구소 열린정신 인문학연구 열린정신 인문학연구 제15집 제1호
발행연도
2014.6
수록면
315 - 334 (20page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
The speech text has the features of compact structure, rigorous logical order, various cohesion methods and possessing the characteristics of both spoken and written language. With the guidance of cohesion theory originated from Halliday&Hasan, This study applies data statistical analysis on cohesion and coherence methods of 2 speech texts and their translations complied in <20th anniversary of diplomatic relation between China and South Korea?collection of important speeches and manuscripts>. This study discusses how Chinese and Korean speech texts respectively organize the texts with efficient ellipsis method. Furthermore by means of comparing their translations, this study also reveals the similarities and differences of ellipsis method between Korean and Chinese speech texts. The author believes that this study will benefit the analysis on social and cultural reasons of such similarities and differences. Moreover this study provides a perspective of how to apply the research findings of text linguistics to the translation theory and practice, and stylistics. The author also hopes that this study could offer some enlightenment for the analysis on Korean-Chinese comparative text studies in the future.

목차

1. 머리말
2. 생략의 양상
3. 번역에 대한 시사점
4. 남은 과제
참고문헌
Abstract

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2015-001-002478384