메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
오경민 (한국방송통신대학교) 유홍식 (중앙대학교)
저널정보
문화방송 방송과 커뮤니케이션 방송과 커뮤니케이션 제16권 제4호(2015년)
발행연도
2015.12
수록면
5 - 47 (43page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
이 연구는 국내 TV프로그램 포맷의 글로벌 유통을 중국 수출 사례를 통해 검토하고, 수출된 포맷의 원형이 형식·내용적으로 어떻게 현지화 변용되는지를 탐색해보고자 했다. 이를 위해 <아빠! 어디가?>, <꽃보다 할배>와 이의 중국 현지화 제작물 <파파거나아>, <화양예예>를 분석대상으로 선정했고, 전문가 심층 인터뷰와 내용분석방식을 이용해 분석했다. 분석결과 <아빠! 어디가?>는 포맷 바이블의 제공 없이 플라잉PD의 중국 현지 컨설팅 방식으로 수출된 것으로 파악되었다. 반면, <꽃보다 할배>는 포맷 전담부서를 중심으로 기획되어 글로벌 견본시장을 적극적으로 활용하는 방식에 기반했으며, 포맷 바이블을 포함한 포맷 패키징 방식과 공동제작 방식, 게임·여행·출판 등에 대한 부가판권을 계약사항에 포함하는 방식으로 수출되었다. 중국 방송사들은 포맷 바이블을 기반으로 제한적인 플라잉PD의 파견 요청이라는 일반적인 글로벌 포맷거래와는 다르게, 전 회에 걸친 중국 현지 컨설팅 또는 공동제작에 중점을 둔 포맷 수입을 요청했다. 이는 중국 제작 현실을 감안해 한국 방송사들의 제작 노하우를 빠르게 습득하기 위한 전략으로 파악된다. 중국 현지화 제작물은 원 저작물 포맷의 기본 구조를 그대로 유지하면서 중국의 문화적·지리적 특성, 방송사의 제작 관행·문화, 시청자 취향에 따른 최소한의 현지화 변용이 일어난 것으로 분석되었다. 이러한 결과를 바탕으로 향후 국내 포맷의 글로벌 유통을 진작시키기 위한 방안들이 논의되었다.

목차

1. 문제 제기 및 연구 목적
2. 문헌 연구 : 포맷의 개념과 글로벌 유통 현황 및 선행 연구 고찰
3. 연구 방법
4. 연구결과
5. 결론
참고문헌
Abstract

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2016-331-002177030