지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
무명 번역가의 부음
문학소년 몽몽의 하숙방
청년 번역가 순성의 나날
타고르 번역의 탄생
동방의 등불 스캔들
나카무라야의 식민지인
어두운 그림자의 정체
떠돌이의 운명, 망명의 길
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
분단과 전쟁을 가로지른 번역가 남욱의 초상
근대서지
2021 .12
[SUMMER GALLERY] 물의 초상
매경이코노미
2022 .08
[SUMMER GALLERY] 물의 초상
매경이코노미
2023 .07
초상권의 법적 성격과 보호
언론과법
2015 .12
기자와 번역가란 두 개의 등짐을 지고
관훈저널
2023 .03
[선정 배경] 퍼블리시티권? 연예인의 초상권?
지식재산정책
2015 .03
프랑스법의 초상권론에 관한 일고찰 : 초상의 경제적 이용을 중심으로
비교사법
2017 .02
[Book] 젊은 인민의 초상 : 이방인의 시선으로 본 중국 젊은 세대 외
매경이코노미
2024 .11
[Culture & Event] 연극 생활풍경_혐오와 차별의 초상
더스쿠프
2020 .09
[허연의 인문학산책 ⑪] “좋은 번역가는 창조자”라는 말은 진리 프랑스, 활발한 번역으로 문학사 주도
매경럭스맨
2019 .12
디지털 콘텐츠 제작에 관해 기자가 알아야 할 5가지 : 중앙일보 ‘2016 대한민국 검사의 초상’
신문과방송
2017 .01
상하이의 모던 걸 장아이링의 초상
근대서지
2016 .12
[Culture & Event] 연극 유리동물원 : 부유하는 이들의 초상
더스쿠프
2021 .03
Between Life Permit and Work Permit: Filipino Asylum Seekers and the Refugee Dilemma in South Korea
아시아연구
2021 .05
한국문학 번역에서 고찰하는 번역가 문체: 세 번역가에 대한 코퍼스 주도적 분석
인문사회 21
2020 .01
[문화예술부문] 안톤 허 번역가 : 번역으로 한국문학의 저력 세계에 알리는데 힘써
월간중앙
2022 .08
1950-60년대 한국 병역거부자와 탈영병의 망명 경험과 그 (불)가능성
한국사회학회 사회학대회 논문집
2024 .06
전선에서 돌아온 영문학자 임학수의 초상
근대서지
2015 .06
PART 5_심혜경 번역가 할머니의 외국어 공부 ‘열심히’보다 ‘오래오래’
브라보 마이 라이프
2023 .06
일제하 대만의 통치체제와 생활수준 - 일제하 조선과의 비교를 겸하여
한국학논총
2023 .02
0