메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
金炫秀 (영산대학교)
저널정보
대한일어일문학회 일어일문학 日語日文學 第76輯
발행연도
2017.11
수록면
5 - 25 (21page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
This paper is an article to understand what kind of aspect the semantic formation process of Korean and Japanese idioms represent. In this study, we have studied the idioms involving Korean "보다" and Japanese "見る" out of idioms related to vision, and what mechanism is involved in each meaning formation It was made clear. Prior to deciding on research subjects, we newly defined the concept of idiomatic phrases and focused on how cognitive processes by metaphors are involved in the cognitive process based on the position of cognitive linguistics as research methods Was carried out. In other words, we clarified how metaphor, metonymy, and conceptual metaphor, which are the metaphors` mechanisms, are related to semantic formation of idioms including "보다” and “見る” respectively.
As a result, it turned out that the Korean "보다" was used more than twice the Japanese "見る". This result is different from the case of an idiomatic phrase containing noun "눈" and "目". That is, in the case of noun "눈" and "目", it was found that the Japanese "目" were used more frequently than the "보다" in Korean. It seems that further diversity of research is necessary for whether this is a universal phenomenon or the result of only this research.
In addition, the idiomatic phrase that includes Korean “보다” is the metaphorical meaning formation among the mechanisms of metaphors, the metonymy is the most common, the next is the metaphor, the next is the conceptual metaphor. So, in the case of Japanese "見る", metonymy and metaphor showed the most, but since there is almost no difference from the next conceptual metaphor, it is not the difference that it can be said that which is more frequently used, It seems that all the mechanisms are used as much.
It seems that the characteristics of semantic formation of Korean and Japanese idioms are clarified a little in this research. We will also conduct research on idioms related to other sensory organs in the future and hope to obtain more objective conclusions.

목차

Abstract
1. 연구목적 및 연구대상
2. 선행연구 및 연구방법
3. [보다]와 [見る]를 포함하는 관용구의 의미분석
4. 비유에 의한 의미 형성의 양상
5. 한국어 [보다]와 일본어[見る]가 포함된 慣用句의 의미 형성 양상 비교
6. 결론
参考文献/REFERENCES

참고문헌 (32)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0