지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 연구의 배경 및 목적
2. 한국어와 외국어의 대조적 고찰
3. 한국어 번역 성경의 외래어 표기의 실태
4. 餘論
5. 結論
참고문헌
Abstract
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
한노 문학번역에서 고유명의 러시아어 음소 표기와 번역전략에 관한 고찰
번역학연구
2022 .03
근대 일본과 한국의 레미제라블에 대한 번역과 번안의 어휘 비교 연구* ― 고유명사와 외래어・외국어 표기를 중심으로 ―
日本語敎育
2019 .01
고유명사 불한 번역 분석: 2000년대 번역 출판된 프랑스 그림책을 중심으로
통번역학연구
2020 .01
『1973년의 핀볼』 명사 번역 사례 연구
용봉인문논총
2024 .04
한국어 교재의 중국어 번역 방법 연구
이중언어학
2015 .01
석사 과정의 기계번역 수업에 대한 소고 : 한일번역 전공생의 포스트에디팅 사례를 통하여
번역학연구
2018 .09
한국어 역번역문에 나타난 ‘이/가, 은/는’의 번역 양상과 그에 따른 인식 연구
한국언어문학
2019 .01
한중 번역과 한영 번역에 나타나는 고맥락과 저맥락 양상 비교 - 채식주의자를 중심으로
외국학연구
2023 .06
초기 한국어 성경의 고유명사 표기 연구 ―마태복음을 중심으로―
우리말연구
2022 .01
중역과 직접번역의 비교 ?그리스인 조르바의 차용어 분석을 중심으로?
통역과 번역
2022 .04
‘번역문학’이라는 불가능성의 가능성 : 개념 정의에 대한 고찰을 중심으로
코기토
2016 .02
포털사이트(portal site) 번역기의 오역에 관한 연구 : 정보 및 설명 텍스트를 중심으로
일어일문학
2016 .02
기계번역에서 이중주어 구문의 한영 번역 양상- 구글 번역과 네이버 파파고의 법조문 번역 사례 비교 -
T&I REVIEW
2022 .06
재(再)-번역은 무엇인가
민족문화
2017 .12
한국어교원을 위한 번역 교육의 현황과 과제
통번역교육연구
2021 .09
지식 교류의 차원에서 본 근대 한국의 번역 문제 연구 ―번역 개념과 번역 정책을 중심으로―
日本學硏究
2019 .01
한국영화 번역 시스템의 문제점과 개선 방향
번역학연구
2020 .12
학부 한영번역 수업에서는 기계번역을 통해 어떤 도움을 받을 수 있을까?
영어권문화연구
2023 .04
대조분석을 통한 중한번역 기법에 대한 연구
동아문화
2015 .12
0