메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
장루이 (부산외국어대학교)
저널정보
한국번역학회 번역학연구 번역학연구 제19권 제4호
발행연도
2018.10
수록면
207 - 233 (27page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
Chinese traditional literary translation has a long history, but it still can not form a theoretical system. At present, China is calling for a thorough study of the theory of literary translation criticism. While improving the quality of literary translation, the voice of pointing out the direction for literary translation is becoming louder and louder. This study made a detailed analysis of the current research on the theory of literary translation criticism in China, and summarized the achievements and existing problems.
This study found that the study of literary translation criticism in China can not get rid of the shackles of traditional translation thoughts and can not establish a new critical theory, which is the biggest problem facing the current study of literary translation criticism in China. However, most of the research stays in the discussion and evaluation of Western theories, and the introduction and evaluation of relevant academic books in China. Although the study of literary translation criticism theory is not rare, it still fails to achieve a breakthrough.
On this basis, the author summarized the criticism objects of Chinese literary translation criticism and put forward the criteria and grading criteria of literary translation criticism suitable for the current research situation in China.

목차

1. 서론
2. 중국 문학번역비평의 이론연구 현황
3. 중국 문학번역비평 이론연구의 과제 및 기준 정립
4. 결론
참고문헌
[Abstract]

참고문헌 (19)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2018-800-003560337