지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
수요자 니즈와 번역 프로세스 기반 ‘번역경영’ 교육
번역학연구
2019 .10
블렌디드 러닝을 활용한 통역 교수법 사례연구
번역학연구
2015 .03
시장수요를 반영한 전문번역 교육방법 연구
번역학연구
2018 .06
블렌디드 러닝을 적용한 수업의 과목별 만족도 분석
일어일문학
2018 .05
AI 시대의 번역 교육 – 통번역대학원 한영과 교수자 심층 면접조사를 중심으로
번역학연구
2024 .09
The Effects of Blended Learning on University Students’ TOEIC Achievement
영어영문학
2020 .02
한국문학번역의 2인 공동번역체제에 관한 고찰
스페인어문학
2016 .12
장 이론 기반 번역주체 연구 동향: 주요 실증연구 결과를 중심으로
번역학연구
2023 .09
Different Translators and Different Translations: Bishop’s 「Korean & Her Neighbours」 and Two Translations
통번역교육연구
2017 .01
문학번역에서의 기계번역과 인간번역 문체에 대한 전산문체학적 비교 연구
번역학연구
2019 .06
번역가에 따른 문화 번역의 차이 : 한국단편소설의 영어 번역을 기반으로
영어권문화연구
2019 .01
이문화 교육 교과목에 적용한 블렌디드 러닝 교수법의 효율성 분석
일어일문학
2018 .11
번역가 중심 포괄적 번역 비평에 관한 연구-번역가 Deborah Smith 번역을 중심으로
통번역교육연구
2021 .12
번역사의 번역교육 경험이 포스트에디팅 결과물의 품질에 미치는 영향에 관한 사례연구
번역학연구
2020 .09
한국영화 번역 시스템의 문제점과 개선 방향
번역학연구
2020 .12
통번역사 교육과 취업의 방향 제시를 위한 방안: 채용공고를 통해서
통번역학연구
2016 .01
법률 기계번역 포스트에디팅에 대한 경험과 인식에 관한 소고: 번역사와 전공생 면접조사를 중심으로
통번역학연구
2024 .05
번역가의 ‘전문성’ 개념 변화의 필요성—디지털 시대 ‘비전문가’ 번역을 중심으로*
통역과 번역
2016 .01
번역 교수자 교육(Translator Trainers Training)에 대한 연구 - 프로필, 번역 경험, 교수자 교육에 대한 의견을 중심으로
통번역학연구
2020 .01
기계번역과 인간번역의 문체 비교: 신문사설 한중번역을 중심으로
통번역학연구
2020 .01
0