이 글은 한국의 17.18세기 연아체 한시를 황정견의 〈연아〉와 비교하여 이들이 어떻게 변용되었는지 살펴보는데 목적이 있다. 이 시기의 연아체 한시의 특징은 창작 방식에서 ‘以賦爲詩’로 〈연아〉를 창작하는 방식을 받아들였다는 점이다. 하지만 더욱 주목할 점은 연아체와 다른 형태의 시체를 결합함으로 연아체 한시를 더욱 창의적인 형태로 발전시켰다는 사실이다. 이러한 결합의 대표적인 양상으로는 연아체와 련구시, 연아체와 지명시, 연아체와 창화시, 연아체와 點鬼簿의 결합을 들 수 있는데, 이러한 다양한 형태의 결합 방식은 17세기 이전의 연아체 한시와는 구별되는 독특한 형태의 구축에 이르게 되었다. 발전된 양상은 단순히 형태에만 그친 것이 아니라 주제의식의 확대에서도 찾아볼 수 있다. 원래 〈연아〉에는 유희성과 격물치지적 성격이 잘 표현되었는데, 이 시기의 연아체 한시는 이를 더욱 다양한 주제의식으로 확장했다. 대표적인 것으로는, 사회 비판, 내면 세계 토로, 아름다운 풍경찬미 등이 있다. 그리고 표현 기법에서도 〈연아〉에 나타난 용사를 차용하면서도 擬聲化, 비유, 雙關등의 기법을 사용하여 더욱 다양한 표현을 하였다. 蟲魚禽獸의 사용에 있어서도 『爾雅』나 『山海經』에 나온 충어금수를 사용하기도 했지만, 다른 한편으로는 충어금수를 다른 어휘를 결합하여 새로운 의미를 갖게하는 시도를 하였다. 17·18세기 연아체 한시의 변용을 두 가지로 정리해 볼 수 있다. 하나는 중국 송나라 황정견의 〈연아〉를 수용하면서도 창작방식, 주제, 표현 기법 등의 측면에 다양한 변화를 주었다는 점이다. 그리고 다른 하나는 황정견의 〈연아〉뿐만 아니라 15·16세기 문인의 창작을 참고하고 응용해 새롭고 창의적인 연아체 한시를 지었다는 점이다. 17·18세기 연아체 한시 연구가 연아체 한시의 전개 양상 파악과 이 시기 황정견의 시작법에 대한 수용 양상에 대한 이해에 작은 도움이 되기를 기대해 본다.
This paper compares the variation of South Korean Yeonache style Chinese poems in the 17th and 18th centuries with Huang Tingjian’s Yeona. The writing style of Yeonache style Chinese poems in this period became more creative as they accepted the writing mode of prose poem, thus combining the Yeonache style with other poetic styles. In particular, the combination of Yeonache style with connect-sentence poetry, place name poems, and name poetry is unique in comparison to Chinese poetry before the 17th century. Moreover, in terms of theme, it not only follows the character with playfulness, investigating things and extending the knowledge of Yeonache, but also becomes more diversified. For example, it includes social criticism, reveals the inner world of the characters, and praises the beautiful scenery. In terms of expression techniques, every Yeonache style Chinese poem uses the Act techniques in “Yeona”. but at the same time, the use of expression techniques is more abundant, such as onomatopoeia, metaphor, pun, etc. In terms of the natural world, they not only quoted from Er Ya and the book of Shan-hai Ching, but also combined these animals with other words to create new meanings. Therefore, there are two important aspects of the creation of Yeonache style Chinese poems in the 17th and 18th century. First, influenced by Huang Tingjian’s Yeona in the song dynasty of China, these poems recreate Tingjian’s creative methods, techniques, and themes. Secondly, they creatively use Huang Tingjian’s Yeona and the works of Korean poets in the 15th and 16th centuries, to compose poems from the perspective of the poets themselves. We hope that the study of Yeonache style Chinese poems in the 17th and 18th centuries will be helpful for grasping the samples of Yeonache style Chinese poems in Korean classical poetry, and for a better understanding of Huang Tingjian’s poems in this period.