메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
장애리 (이화여대)
저널정보
한국번역학회 번역학연구 번역학연구 제22권 제3호
발행연도
2021.9
수록면
221 - 253 (33page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
With the recent development of machine translation based on artificial intelligence and big data, advances in voice recognition technology, and the complete replacement of interpretation sites with remote platforms in the Covid-19 pandemic period, a “technological turn” in interpreting is happening faster than ever before. In response, this study intends to comparatively analyze research trends in Korea and China that reflect the “technological turn” in interpreting, thus obtaining implications for practical interpretation and relevant research in Korea. In this study, research data on interpretation have been classified into five categories: technology-assisted interpretation education; technology-mediated interpreting; technology-supported interpreting; machine interpretation; and technology-based research on interpretation. In addition, through both quantitative and qualitative analyses of research literature, this study has found that it is necessary to i) improve the quality of domestic research on interpretation technology based on its quantitative growth; ii) develop innovative educational contents and methods to strengthen the “realistic aspects” of interpreting in technology-assisted interpretation education; and iii) facilitate research on computer-assisted interpreting (CAI) and interpretation corpuses.

목차

1. 서론
2. 선행연구 검토
3. 통역의 기술적 전환을 반영하는 한·중 연구 동향 분석
4. 논의 및 결론
참고문헌
[Abstract]

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0