클리포드 오데츠(Clifford Odets)의 <깨어서 노래 부르자>(Awake and Sing!)는 1938년 9월 극예술연구회 제20회 공연에서 단독으로 무대화되었다. 극예술연구회 제2기 외국극 공연 방법론의 기준에서 볼 때 <깨어서 노래 부르자> 공연은 여러 면에서 예외적이다. 유치진이 제안한 ‘관중 본위로써 외국극을 조선적으로 소화하기’가 극예술연구회 제2기 외국극 공연 활동의 기준이다. 이에 따르면 외국 극작품을 선택할 때에는 “북구계통의 난삽하고 침통한 희곡”은 피하고, 식민지조선 관객이 이해하기 편하도록 각색이나 번안할 필요가 있다. 유치진의 외국극 공연 방법론에 대해 식민지조선 연극계에서는 흥행적 가치를 높이려는 전략이라고 비판하였다. 그러한 비판을 의식하여 제2기 외국극 공연 작품 선정에 주의를 기울였으나, <카추샤>(Воскресение,1937.4), <눈먼 동생>(Blind Geronimo and his Brother, 1938.2) 공연으로 극예술연구회는 변명 불가능한 상태에 이르고 말았다. 유치진은 제19회 공연 작품으로 맥스웰 앤더슨(Maxwell Anderson)의 <윈터셋>(Winterset)을 선택했다. <목격자>라는 제목으로 각색한 공연은 관객 동원에 성공하였으나, 전문극단 극연좌가 추구하고자 하는 외국극 공연의 모범으로 삼기에는 문제가 많았다. <깨어서 노래 부르자> 공연은 신세대 동인들이 주축을 이루었다. 극연좌 출범을 전후하여 가입한 그들은 유치진의 <목격자> 공연에 대한 비판적 인식을 <깨어서 노래 부르자> 공연을 통해 나타내었고, 제2기 외국극 공연 방법론의 대안을 제시하고자 했다. <깨어서 노래 부르자>는 제2기 외국극 공연에서는 피하고자 했던 “북구계통의 난삽하고 침통한 희곡”에 속한다. 이서향은 <깨어서 노래 부르자>의 동시대성에 주목하였으며, 대공황의 소용돌이에 휘말린 버거(Berger) 가족의 고통스러운 삶에서 식민지조선 관객들은 자신의 삶을 돌아볼 기회를 갖게 된다고 판단하였다. 유치진의 관중 본위로써 외국극을 조선적으로 소화하기에 따르면, <깨어서 노래 부르자>는 각색이나 번안 공연이 유리하다. 이서향은 <깨어서 노래 부르자>를 충실하게 번역하여 그대로 공연하는 방법을 선택하였다. 각색을 하지 않고서도 식민지조선 관객에게 감동을 안겨 줄 수 있는 외국 극작품을 선택하는 것이 무엇보다 중요하다는 입장이었다. <깨어서 노래 부르자> 공연은 관객 동원에서나 평단의 반응에서도 성공을 거두었다. 훌륭한 작품을 선택하여 충실하게 번역 공연한다면, 식민지조선 관객들도 충분히 공감할 수 있다는 것이 신세대 동인들의 입장이다. 극예술연구회 제2기 외 국극 공연 방법론의 전면적 수정이 필요하다는 사실을 신세대 동인들이 공연으로 증명했다는 점에서 <깨어서 노래 부르자>의 공연사적 의미는 대단히 크다. 그러나 유치진을 위시한 구세대 동인들은 신세대 동인들의 문제 제기를 적절히 수용하지 못했다. 1939년 1월 <카추샤> 재공연 결정은 그들의 불만을 보여준 상징이다. 신세대 동인들의 의견을 수용하지 못한 극예술연구회는 성장 동력을 상실해버렸고, 서서히 해산을 향해 밀려가고 말았다.
Clifford Odets" Awake and Sing! was performed alone on the 20th stage of the Gukyesulyeonguheo in September 1938. Judging from its standards of the foreign theater performance methodology in the 2nd term of Gukyesulyeonguheo, the performance of Awake and Sing! is exceptional in many ways. The standard for performing foreign theaters in the 2nd term of the Gukyesulyeonguheo is ‘to digest foreign plays in a Joseon-style way with an audience-centered approach’ proposed by Yoo Chijin. According to this, when selecting a foreign play, it is necessary to avoid "the obfuscated and somber plays of the Northern European descent" and to adapt or remake it to make it easier for the colonial Joseon audience to understand. The theater circle of colonial Joseon criticized Yoo Chi-jin"s foreign theater performance methodology as a strategy to increase the box office value. Conscious of such criticism, he paid attention to the selection of works for the second term foreign theater performance, but the performance of Katyusha (Воскресени е, 1937.4) and Blind Geronimo and his Brother(1938.2) brought the Gukyesulyeonguheo into an inexcusable state. In order to renew this atmosphere, the name of the Gukyesulyeonguheo was changed into Geugyeonjwa and the system was reorganized, but Yoo Chijin operated it as Geugyeonjwa covered with the Gukyesulyeonguheo. As the result, its characteristics as a professional theater company became ambiguous. Yoo Chijin chose Maxwell Anderson"s Winterset as the 19th work and performed it under the title, Mokgyeokja. Although it was successful in terms of mobilizing audiences, it was a work that damaged a lot of the original work in order to increase its popularity, so there were many problems to make it a model for foreign theater performances pursued by professional theater company, Geugyeonjwa. The performance of Awake and Sing! was dominated by new generation members. Joining before and after the launch of Geugyeonjwa, they expressed their critical perception on Yoo Chijin"s performance of Mokgyeokja through the performance of Awake and Sing! and tried to suggest alternatives to the foreign theater performance methodology in the 2nd term of the Gukyesulyeonguheo. Awake and Sing! belongs to "the obfuscated and somber plays of the Northern European descent", which was avoided in the second term foreign theater performance. Lee Seohyang promoted the performance by paying attention to the contemporaneity of Awake and Sing! He judged that in the painful life of the Berger family in the midst of the Great Depression, colonial Joseon audience had a chance to reflect on their own lives. According to Yoo Chijin"s digesting foreign plays in a Joseon-style way with an audience-centered approach, Awake and Sing! had an advantage in adaptation or translation performances. This is because he thought it was difficult for the writer"s intention to show the contradiction of the times just by talking with the Berger family without using any special events to be conveyed to the audience of colonial Joseon. But Lee Seohyang chose the method of faithfully translating Awake and Sing! and performing it as it is. He took the position that it was of utmost importance to choose foreign dramas that could impress the audience of colonial Joseon without adaptation. The performance of Awake and Sing! was a success both in mobilizing the audience and in the reaction of critics. It was the position of the new generation members that, if a great work was selected and faithfully translated and performed, the audience of colonial Joseon could fully empathize with it. The historical significance of the performance of Awake and Sing! is very great, in that the new generation members proved the need for a complete revision of the foreign theater performance methodology in the 2nd term Gukyesulyeonguheo. However, the older generations, including Yoo Chijin, did not adequately accept the problems raised by the new generation members. In January 1939, Katyusha was a symbolic performance that showed the older generations" dissatisfaction. The Gukyesulyeonguheo which could not accommodate the new generation members properly, lost its growth momentum and was gradually pushed toward dissolution.