감로도는 죽은 영혼을 극락으로 인도하는 영혼천도 개념의 불화이다. 국립해양박물관 소장 <감로도>는 전통적인 감로도의 도상과는 다른 새로운 양상을 보이고 있다. 이 그림이 제작된 20세기 초 근대기 불화는 전통적인 불화들과 달리 창의적이고 자유로운 근대기의 시대적인 예술경향을 반영하고 있었다. 이 작품 역시 당시의 시대 변화상을 적극 반영하여 기존의 종교화로서의 감로도와는 차별성을 가지고 제작되어진 작품으로 보인다. 즉 일제강점기라는 시대적 배경 하에서 우리 민족의 정서를 표현해내고 있으며 고단한 현실에서 벗어나고자 하는 대중의 염원을 그리고 있다. 이 그림의 중단에는 전통적인 감로도에서 보이던 천도의식을 위한 재단(齋壇)과 두 아귀 대신 극락세계로 향하고 있는 반야용선(般若龍船)의 도상이 중앙에 크게 강조되어 표현되어 있으며, 현실세계 장면에는 세계 각국의 민족을 그리고 있다. 각각의 인물들 옆에는 국가명이 한글로 쓰여 있다. <감로도> 아래 부분에는 붉은색으로 화기 란이 마련되어 있지만 화기가 적혀있지 않아 정확한 제작배경이나 제작년도를 알 수 없다. 그러나 일본식 교복을 입은 학생의 모습, 우리 민족을 상징하는 흰색 옷을 입고 있는 조선인의 표현, 각 나라 명을 적은 한글 표기법 등으로 보아 일제강점기 1945년 이전 작품으로 추정된다. 이 <감로도>는 금용일섭의 <감로도 초본>을 바탕으로 하여 제작한 것으로, 망월사 소장 <감로도> 역시 동일한 밑그림으로 제작한 것으로 보인다. 그러나 <박물관 소장 감로도>가 <감로도 초본>을 충실하게 표현해내고 있으며, 망월사본은 상단에 5여래를 7여래로 나타내고 있고, 인물 수의 감소, 도식적인 인물표현 및 색채 사용 등 같은 화본이지만 차이를 보인다. 근대기라는 특수한 상황 하에서 국립해양박물관 소장 <감로도>는 전통적인 불화와는 차별성을 가지고 제작되었다. 특히 ‘감로도’라는 불화 주제가 가지는 의미를 따르면서도 현실적이고 새로운 회화적 요소를 표현함으로써 우리 민족의 정서를 담아내고자 하는 것에서 민화적 성격을 가지고 있음을 알 수 있다. 더불어 이 그림이 불화초를 바탕으로 제작되었으나 민간에 수요에 의해 그려진 소장용 그림일 가능성도 제기해 보았다. 그림의 아랫부분에 화기가 없는 것 역시 사찰에 봉안하기 위한 목적보다는 개인의 소장용으로 제작되었다고 볼 수 있는 근거가 된다. 이 시기 불화승들은 민간의 수요와 요청에 의해 민화의 작가로 제작에 적극적으로 참여하였을 가능성은 충분히 있었으며, 앞으로 이 부분에 대한 심도 있는 연구를 통해 근현대 불화 연구뿐 만 아니라 일반 회화와 민화 연구에 있어서도 중요한 단서가 될 것이다.
Gamrodo is a Buddhist painting of the concept of soul transition that leads the dead soul to paradise.<Gamrodo>, in possession of korea national maritime museum, shows a new aspect different from the traditional image of Gamrodo. Unlike traditional Buddhist paintings, the early 20th century Buddhist paintings, which were produced by this painting, reflected the artistic trends of the modern era, which was creative and free. This work also reflects the changes of the times at that time and seems to be a work produced with a differentiation from the traditional religious painting. In other words, under the background of the Japanese colonial period, we express the emotions of our nation and draw the desire of the public to escape from the hard reality. In the middle of this painting, the foundation(齋壇) for the ritual of heaven and earth seen in the traditional Gamrodo and the icon of Banya Yongseon(般若龍船), which is heading to the paradise world instead of the two abyss, are expressed in the center, and the peoples of each country of the world are depicted in the scene of the real world. Next to each character, the name of country was written in korean(Hangul). In the lower part of <Gamrodo>, there was a space for writing the record about the painting in red, but there is no record about the painting. So we cannot know the exact date of production or the background of production. However, given the appearance of students in Japanese-style school uniforms, the expression of Koreans wearing white clothes that symbolize our nation, and the Korean writing method of each country"s name, it is presumed that the work was done before 1945 during the Japanese colonial period. This <Gamrodo> is based on <underpainting of Gamrodo> by Keumyong Ilseop, and it seems that the Mangwolsa"s <Gamrodo> is also made with the same sketch. However, <Gamrodo> in possession of the museum more faithfully expresses the <underpainting of Gamrodo>. The Mangwolsa’s manuscript shows 5 Buddha as 7 Buddha at the top, the reduction of the number of figures and the use of schematic figures and colors. For these reasons, the two works are the same copies, but there are differences. Under the special circumstances of the modern era, <Gamrodo> in the collection of the National Maritime Museum was produced with a difference from traditional Buddhist paintings. In particular, it can be also seen that it has the characteristic of the Folk Painting in that it tries to capture the emotions of the Korean people by expressing realistic and new pictorial elements while following the meaning of the painting theme of ‘Gamrodo’.In addition, although this painting was made based on the Buddhist painting, I raise the possibility that it was a painting for collection drawn by private demand. The absence of record at the bottom of the painting is also a basis for the purpose of the private collection rather than the purpose of enshrining the temple. It was possible that Buddhist monks participated actively in the production as artists of folk paintings by the demand and request of the private sector. In the future, it will be an important clue not only in modern and contemporary Buddhist paintings but also in general paintings and folk paintings.