지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
번역으로서의 세계문학 - 세계문학과 번역의 위치
로컬리티 인문학
2019 .04
번역사회학과 번역자의 핵심적 역할
성경원문연구
2017 .10
재(再)-번역은 무엇인가
민족문화
2017 .12
번역의 기술 : 문학을 정말 아름답게 번역하고 싶다
번역하다
2022 .11
日本殖民地作家张赫宙之东亚跨语际实践
중국어문논역총간
2017 .01
수필번역에서 인간번역과 인공지능번역의 비교분석-바스넷의 『번역의 성찰』을 중심으로
인공지능인문학연구
2021 .08
한중 문학 번역과 문화번역의 정치학
한중인문학포럼 발표논문집
2017 .11
공동번역 활동을 통한 한국 문학 번역 교육 방안 연구-「불편한 편의점」의 일본어 번역 사례를 중심으로-
이상리뷰
2023 .06
일제 강점기 한국 근대 소설의 중국 번역 현황과 그 의미
국어국문학
2017 .12
1970년대 제3세계 시문학의 번역과 영향
반교어문연구
2019 .01
총성 없는 전쟁터 : 1950년대 중국에서의 북한문학 번역장
민족문학사연구
2020 .01
한국문학의 중국어 번역 교육 현황 및 개선 과제
번역학연구
2024 .09
부르디외의 장(field) 이론을 통해 본 한국문학의 중역(中譯) 장(field) 형성과 발전:타율 원칙과 자율 원칙의 갈등과 과제
통번역교육연구
2024 .09
한국 고전문학의 세계화 방안-고전문학의 번역과 그 방법을 중심으로
어문연구
2016 .01
박완서 문학 번역의 현황과 한국문학 번역의 새로운 가능성
비교한국학
2021 .08
20세기 전반기 중국에서의 장혁주 작품 번역 수용
한중인문학연구
2016 .01
인공지능 시대의 한국어 교육에서 기계번역 활용 가능성-중한 번역을 중심으로
한중인문학연구
2020 .01
전후 문학장의 재구성과 ‘번역문학’
반교어문연구
2015 .01
0