지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
자동화된 기계학습(AutoML)을 활용한 특허 특화 번역엔진의 영한번역 성능 평가
번역학연구
2023 .06
한영 특허번역의 품질평가 기준 및 규범에 대한 연구
번역학연구
2016 .06
인공신경망 기반 맞춤형 기계번역엔진의 성능 평가: 법률 및 특허 한영번역 결과물 평가 사례를 중심으로
번역학연구
2023 .03
영한/한영 전문 특허 번역 교육의 필요성 : 이화여자대학교 통역번역대학원 법률번역 전문가 과정의 특허 수업을 중심으로
번역학연구
2015 .03
An Analysis of Korean-English Translation Errors in Google Translate
언어과학연구
2019 .06
목표언어 중심의 등가적 번역전략에 대한 비판적 연구
번역학연구
2015 .03
특허 기계번역 결과물의 평가 - KIPRIS의 무료 한영 기계번역을 중심으로
통역과 번역
2017 .01
원천텍스트 난이도와 기계번역 품질에 대한 고찰 - 구글 한영 법령번역 사례를 중심으로
언어학연구
2023 .04
A Study on Reverse Translation Performance from English to Korean Back to English
통번역교육연구
2021 .11
기계번역에서 이중주어 구문의 한영 번역 양상- 구글 번역과 네이버 파파고의 법조문 번역 사례 비교 -
T&I REVIEW
2022 .06
‘번역문학’이라는 불가능성의 가능성 : 개념 정의에 대한 고찰을 중심으로
코기토
2016 .02
예술로서의 일본 근대 번역어의 창작과 번역의 지향점에 대한 소고
번역학연구
2018 .03
윤동주 시 한영비교: 번역가의 번역과 기계번역을 중심으로
통번역교육연구
2023 .06
A Corpus-based Study of Translation Universals in Thesis/Dissertation Abstracts
영어학
2016 .12
Different Translators and Different Translations: Bishop’s 「Korean & Her Neighbours」 and Two Translations
통번역교육연구
2017 .01
영어 번역·비번역 법령 코퍼스의 상호텍스트장치 사용관습 비교 연구
통번역학연구
2022 .08
지속가능성 보고서 한영번역의 번역보편소 양상 고찰
번역학연구
2019 .12
A Comparative Study of AI translation - Google Translate and Papago
언어학 연구
2022 .10
0