메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김지은 (한국외국어대학교)
저널정보
이화여자대학교 통역번역연구소 T&I REVIEW T&I REVIEW Vol.13 No.1
발행연도
2023.6
수록면
7 - 26 (20page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
일상에서 기계번역의 사용은 이제 더 이상 낯선 일이 아니다. 일상은 물론, 전문적인 번역에서도 기계번역은 활용되고 있다. 특히 게임 로컬라이제이션이나 매뉴얼 등의 번역에서는 이미 기계번역이 자주 사용된다. 또한, 한국 법제처 등 기관은 법령 등 전형적인 스타일의 텍스트에 기계번역을 활용하는 방안을 논의하기도 하였다. 국내 번역 수업에서도 기계번역의 포스트 에디팅을 일부 적용하기는 하나 소극적이고, 외국인 학생에 대한 고려가 부족하다. 특히, ‘외국어로서의 한국어 번역’을 전공하는 외국인 학생은 모국어가 한국어가 아니고, 번역 교육을 통해 이루고자 하는 목표가 기존의 통번역대학원 석사생과 다르다. 때문에 본 연구는 번역을 전공하는 외국인 석사생의 기계번역에 대한 의견을 고찰할 필요가 있다고 판단하였다. 본 연구는 설문조사 방식으로 ‘외국어로서의 한국어 번역’을 전공하는 외국인 석사생들이 과제 수행 중 기계번역을 얼마나 활용하는지, 기계번역 사용에 어떠한 생각을 갖고 있는지 등 인식을 조사하고, 그에 적절한 기계번역 활용 방법 제안하고자 하였다. 조사 결과 예상보다 기계번역의 활용도와 긍정적 반응이 높았고, 사용 빈도도 적지 않았다. 학생들은 다양한 목적으로 기계번역을 과제 수행에 활용하고 있었고, 그들 중 일부는 기계번역 사용이 번역 학습에 도움을 준다고 답했다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0