메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
이경숙 (고려대학교)
저널정보
동아인문학회 동아인문학 東亞人文學 第68輯
발행연도
2024.9
수록면
255 - 285 (31page)
DOI
10.52639/JEAH.2024.09.68.255

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
본 연구는 《易言》과 한글본 《이언》에 나타난 서구 외래어의 단모음 표기를 분석하여 개화기 초기의 외래어 표기 양상을 살펴보기 위한 목적으로 수행하였다. 본 연구에서 분석 대상이 된 모음은 ‘/i/, /ɪ/, /ɛ/, /ӕ/, /ə/, /ʌ/, /u/, /ʊ/, /ɔ/, /ɑ/’로, 분석 결과는 다음과 같다. 영어와 중국어와 한국어에 공통적으로 존재하는 모음 음소 중에서는 /i/만, 영어와 중국어에 공통적으로 존재하는 음소 중에서는 /ӕ/와 /ɑ/만 《易言》과 한글본 《이언》이 서로 충실하게 대응되는 것을 확인할 수 있었다. /ɛ/, /ə/, /u/는 영어와 중국어와 한국어에 공통적으로 존재하는 모음 음소이지만, 《易言》과 한글본 《이언》에서는 다양한 모음에 대응하는 양상을 보였다. 또 《易言》과 한글본 《이언》에서 주로 /ɪ/는 각각 /i/와 ‘ㅕ’로, /ʊ/는 각각 /u/와 ‘ㅗ’로 표기되었고, /ʌ/와 /ɔ/는 여러 가지 모음에 대응하여 표기되었다. 개화기 초기의 외래어 표기 양상을 더욱 면밀히 살피기 위해서는 《易言》과 한글본 《이언》에 대한 후속 연구가 필요하다.

목차

국문초록
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 연구 대상 및 분석 방법
Ⅲ. 《易言》과 한글본 《이언》의 서구 외래어 모음 표기 분석
Ⅳ. 결론
참고문헌
Abstract

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-151-25-02-090964961