메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
동아시아일본학회 일본문화연구 일본문화연구 제8집
발행연도
2003.4
수록면
513 - 534 (22page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
最近、日本語敎育で語の塊の指導は、分析的な方法によるものであった。分析的な方法は、發話や文を全體的に理解したり、思考した內容を生産する際、妨げられる。そこで、トップダウン處理が外國語敎育に用いられるようになった。本稿ではトップダウン處理による語の塊の指導法を提示した。この指導法は、文を文法形態單位で分析せず、一つの意味の塊として指導する方法をいう。分析的な方法による指導方法に 比べて學習量が多くなる恐れがあるが、語の塊で指導したほうがより效果的である。動詞を指導する際、自動詞ㆍ他動詞に對する文法情報を提供すべきである。學習者が發話や文の生産の際、よく引き起こす誤用が自動詞他動詞の使用によるものである。このような誤用を無くすためには、動詞を導入する際、語の意味ばかりでなく、自動詞ㆍ他動詞に對する情報も共に提供しなければならない。述語の種類によって文の形が決まる。格體系は、文を正確に使うのに必要であると言えるが、文や發話の迅速な理解と生産のためには、述語の格體系を活用すべきであろうし、初步學習では意思疏通に劣らず、文構造も重要であるためである。慣用表現は、それを構成している要素を分解すると、意味を把握することができないので、一つの意味の塊として取り扱わなければならない。
本動詞と補助動詞が結び付いて述語として使われる場合と、 二つのの語が結び付いて複合語になってる場合もぁる。 普通は、述語ゃ複合語の構成要素を分析して指導するょぅでぁる。しかし、このょぅな方法な語の理解にはけなるが、發話を達れちせる恐れもぁるので、一っの意味單位として取り扱うべまでぁろう。

목차

서론

본론

결론



참고문헌

논문초록

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2009-913-014299126