메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술대회자료
저자정보
저널정보
동북아시아문화학회 동북아시아문화학회 국제학술대회 발표자료집 第 18次 東北亞細亞文化學會 大連水産學院 共同 國際學術大會
발행연도
2009.5
수록면
30 - 32 (3page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

이 논문의 연구 히스토리 (3)

초록· 키워드

오류제보하기
There are a lot of unfamiliar Chinese characters in modern literary works when modern readers read the books. It seems like ateji at first glance, but sometimes there is no source about the words. When we look at the Chinese characters, some of them are based on colloquial Chinese. The colloquial Chinese is Chinese as spoken and different from Japanese words of Chinese origin. We can see some of colloquial Chinese in modern literature. This present writer is studying of the origin of Chinese colloquial words: It is about historical development of acception, spread and extinction of some words.
Early modern studies: a study of Chinese classicsㆍDutch studiesㆍchinese studies
Modern studies: Western studies
The purpose of this study is to investigate colloquial Chinese which was used in a historical novel. In order to investigate colloquial Chinese, I analyzed Tswkahara jushien's ??kyantabi??(?足袋)(in the 35th of Meiji), since there are a lot of good examples related to the research.
The findings show that a wide variety of demonstrative pronouns, 「這(sya)~ㆍ那(na)~」, were used. The examples of those are such as 「這?syamaㆍ這?syayangㆍ這裏syariㆍ這個syakoㆍ這回syakaiㆍ這般syahanㆍ這奴syadoㆍ這?syasyoㆍ這地syachiㆍ這等syatou」、「那?namaㆍ那?nayangㆍ那個nakoㆍ那nado奴ㆍ那?nasyo. And also there are 「恁?(jinma)ㆍ恁?(jinyang)」 「??(souma)」 「甚?(jinma)ㆍ什?(juma)」 as interrogative pronouns. Especially some words such as 「這(sya)~ㆍ那(na)~」 used a lot i ... 전체 초록 보기

목차

1. はじめに
2. 指示ㆍ疑問代名詞
3. その他の語
4. おわりに
【Abstract】

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2009-910-018322834