메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
이지연 (이화여자대학교)
저널정보
한국번역학회 번역학연구 번역학연구 제8권 제1호
발행연도
2007.3
수록면
263 - 282 (20page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
In the age of multimedia, the volume of translation is on a steep rise and the translated or commissioned-to-translate genres are getting varied, ranging from a variety of prints to audio-video texts such as movies, films, soap operas and CD-ROMs. This study focuses on the translating process of audio-video text, especially on TV broadcasting news, which shares a large portion of features and characteristics of written texts. Prints, once published, are fixed in time and space whereas broadcasting TV news is fleeting and temporary. With its video images and sound effects it reaches out far and wide, thus rendering the immense social responsibility to be careful in the choice of words, which should be grammatically right, politically correct and socially acceptable. Otherwise, they are censored.
The news writing in English and Korean has in common in terms of simplicity, preciseness, correctness, but differs in the degree of politeness and formality in which Korean TV news is more subject to educational, social functions as opinion leader. The corpus statistics by Kang Buhm-mo of Korea University, a compilation of linguistic usage and its frequency by genre, offers objective testimony of the aforementioned characteristics of Korean TV news language. Far from the guideline of 'simple, concise, and easy to pronounce', the actual language of TV news translation into Korean (TT) shows the frequent usage of Chinese characters and compound nouns, and propensity to use different words for the same meaning, which reflects a higher level of politeness and formality than the English TV news language (ST).

목차

1. 서론
2. 본론
3. 결론
참고문헌
[Abstract]

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2012-701-004327389