화왕산성 목간을 출토지인 龍池, 목간의 출토상태, 목간의 제작방법, 목간의 형상 등 고고학적인 환경을 고려하여 해석하였다. 이에 목간 1은 呪符(符?)木簡, 목간 2는 男根形木簡, 목간 3은 祭文木簡, 목간 4는 人形木簡으로 성격지을 수 있었다. 특히 목간 1은 3등분 된 나무조각을 맞추어 하나의 목간으로 완성하여(생성) 원래상태를 복원하여 그 내용이 呪術과 관련이 있음(사용)을 밝혔다. 또한 그 폐기과정에도 주목하여 절단하고 항아리에 넣어 폐기하는 방법(폐기)을 복원하였다. 목간 2와 4는 그 형상에 주목하여 목간 2는 男根모양, 목간 4는 여성과 관련있음을 밝혔다. 목간 2·4의 형상과 목간 4에 보이는 ‘龍王’이라는 묵서에 주목하여 목간을 祈雨祭와 관련하여 해석하였다. 이러한 목간이 발견된 고고학적인 환경인 龍池는 물과 관련된 곳으로 용왕과 관련된 제의를 지내는 제장이기도 하였다. 목간과 함께 출토된 유물도 그 구체적인 용도를 규명하여 祭物, 제물을 조리하는 도구, 飮茶, 방울 등의 제의도구 등을 목간의 내용과 연결하여 기우제 때에 사용한 것으로 해석하였다. 공반된 유물 중에서 馬具에 주목하였으며, 국내 다른 발굴조사 예와 일본의 기록과 연결하여 제의를 지낼 때에 제물로 사용한 말의 대용품임으로 밝혔다. 이러한 유물은 9세기 중반 이후의 것이 많아 9세기대에 이루어진 제의를 확인할 수 있다. 이와 같이 화왕산성 龍池에서 출토된 목간과 공반유물은 기우제를 지내면서 사용한 것이었다. 제의에 사용한 목간 4 인형목간의 형성과 내용에는 符?, 기우제를 지내는 시기(6월 29일), 주체자(眞族), 제의 대상(龍王), 제의 행위(開祭) 등이 기록되어 있었다. 또한 일반적인 기우제 관련 기록이나 민속례를 참조하여 기우제를 지 내는 과정을 복원하였다
In order to determine the nature and usage of certain wooden tablets, which were excavated from the Hwawang Sanseong fortress vestige, several archaeological details had to be considered before all else, such as the exact location of the place where the artifact had been buried(the Yongji/龍池 pond), the condition of the tablets, fashion of creation, and the overall shape of them. As a result of such examination, tablet NO.1 was labelled as a Shaman tablet(呪符·符?木簡), while tablet No.2 was categorized as a tablet with a shape of a male genital organ(男根形木簡), tablet NO.3 as a funeral oration tablet(祭文木簡), and No.4 as a human-shaped one(人形木簡). Tablet NO.1 was reconstructed with three separately fashioned wooden pieces which seem to have composed the tablet originally, and it seems clear that the contents documented upon the tablet had something to do with incantations or sorcery(呪術). Also, the fashion of dismantling and therefore getting rid of a wooden tablet, first cutting it and then placing it inside a jar, was determined by examining tablet NO.1. Meanwhile, tablets NO.2 and 4, according to their shapes, are determined as a male penis-shaped one(former) and also an artifact related to the females(latter). With their shapes, and the word ‘Yongwang(龍王/Sea God, Sea King)’ that we can identify from not only tablets NO.2 and 4 but NO.3 as well, we can consider these wooden tablets to have been either used in or related to some specific rituals that were conducted in the people's prayer for rain(祈雨祭). The location where these tablets were excavated, the Yongji pond, obviously had a lot to do with water, and it was also a place th at hosted rituals which were prepared for or related to the Sea king(God). Other artifacts that were excavated alongside the wooden tablets also turned out be sacrificial offerings(祭物), utensils that were used in preparing such offerings, or even tea leaves(飮茶) and bells(mostly as ritual utensils). Considering their nature, and the contents that are documented upon the wooden tablets as well, they indeed seem to have been used in rituals praying for rain. Especially the horse equipments(馬具) should be noted, as in consultation of other excavation reports and also the Japanese examples, it seems that they were used as alternative items for actual horses that were actually used in ancient rituals. As we can see, the wooden tablets excavated from the Yongji pond of the Hwawang Sanseong vestige, and other artifacts that were found with them as well, were used in rituals praying for rain. Tablet No.4, the human-shaped tablet, reveals(in terms of both shape and contents) the feature of Shaman charms(符?), the time of conducting such rituals(June 29th), the people who were in charge of the rituals(true blood, 眞族), the object entity of the rituals(龍王), and the actual process of the rituals, including the initiation of the ritual(開祭). Also considering the usual format of folklore rituals meant for rain, and other general remarks made of such rituals on written records, are consulted to reconstruct the actual process of such rituals in this article.