20세기 초 커드버리(HJ. Cadbury)는 사도행전 후반부의 ‘우리’대목을 “루카의 두 작품에서 풀 수 없는 수수께끼”라고 말하였다. ‘우리’ 대목과 사도행전 전체와의 관계, ‘우리’ 대목과 고대 역사 문헌과의 관계, ‘우리’ 대목의 저자와 사도행전 저자와의 관계, 이 두 저자와 바오로 사도와의 관계 등을 밝히는 작업은 사도행전 연구가들에게 난제 중의 난제다. 본고는 먼저 ‘우리’ 대목에 관한 이전의 견해들을 시대별로 소개하면서 각 견해의 한계와 문제점을 지적한다. 그 견해들은 크게 네 가지다. ① 목격 증인으로서의 저자(역사비평 이전의 전통적 견해), ② 허구적 목격 증인(경향비평), ③ 목격 증인으로서의 사료(사료비평과 양식비평), ④ 형식적 목격 증인(편집비평과 문학비평). 이상 네 가지 견해를 일별하면서 캠프벨(W.S. Campbell)은 화자(話萄의 역할을 강조하는 설화비평을 이용하여 ‘우리’ 대목을 분석하면 ‘우리’ 대목의 역사성을 증명하는 데 불필요한 에너지를 쏟을 필요가 없이 이 대목을 이해할 수 있을 것이라고 주장한다. 그러나 ‘우리’ 대목의 역사성을 규명하지 않고서는 이 대목과 관련된 제반 문제를 풀어나갈 수 없다. 소고의 본론은 ‘우리’ 대목 본문의 철저한 분석이다. 필자는 ‘우리’ 대목의 본문을 넷으로 나누었다: 16,10-17; 20,5-15; 21,1-18; 27,1-28,16. 이 네 본문을 분석한 결과 다섯 가지 사실이 드러났다. ① ‘우리’는 바오로의 선교 여행의 동반자인 동시에 그의 선교 활동의 목격 증인 역할을 한다. ② ‘우리’ 대목은 사도행전의 보다 큰 문맥 안에 자리잡혀 있고 다른 대목들에 걸쳐 있다. ③ ‘우리’는 아무런 예고 없이 나타나지만 사라지는 경우에는 예외 없이 바오로 사도의 행동과 역할을 강조할 필요가 있을 때다. ④ ‘우리’ 대목의 본문들에서 출발지와 도착지는 서로 긴밀하게 연결된다. ⑤ 각 본문들은 적어도 한 가지 이상의 바다 여행 기록을 포함한다. 이상의 사실들은 ‘우리’ 대목의 사료 요소와 편집 요소를 드러낸다. 본 논문의 마지막 고찰은 ‘우리’ 대목의 사료와 편집 요소를 분별하는 작업이다. ① ‘우리’가 바오로의 전도 여행의 동반자요 목격 증인으로 나타나는 것은 사료 자체의 내용이지만, 바르나바의 역할을 ‘우리’의 역할이 대신하는 것처럼 내세우는 것은 사도행전 저자의 편집이다. ② ‘우리’ 대목을 큰 문맥 안에 끼워 넣은 것은 사도행전 저자의 편집이다. ③ ‘우리’의 돌연한 출현은 저자가 사료를 이용했다는 증거다. ④ ‘우리’가 바오로에게서 분리되었다가 사라지는 것은 바오로의 행동과 역할을 강조하기 위한 저자의 편집이다? ⑤ ‘우리’ 대목들에 나오는 항해의 도착지와 출발지의 연계는 사료 자체에 속한다. ⑥ ‘우리’ 대목들이 적어도 한 가지 이상의 바다 여행 기록을 포함한다는 사실은 이 대목이 사료에 바탕을 둔 것임을 증명한다. 끝으로 남은 문제는 ‘우리’ 대목의 사료를 작성한 인물이 누구며 그와 사도행전 저지는 어떤 관계에 있는가를 규명하는 일이다. 웨더번(AJ.M. Wedderbum)의 표현을 빌리자면, 사도행전의 저자는 “증인(바오로)에 대한 증인(‘우리’)의 증인”이라 할 수 있다.
At the beginning of the 20c,, HJ. Cadbury lamented, “The 4 we’-passages are the insoluble riddle in Luke’s two volume writings.” The work of explaining the relationship between the ‘we’-passages and the Acts as a whole, between the "we"-passages and the ancient historiography, between the author and the author of the Acts, between these two authors and Paul the Apostle is one of the most difficult problems. This article, introduces chronologically the previous proposals concerning the ‘we’-passages, and points out their limitations and problems. They are ① author-as-eyewitness (the traditional view before the Historical Criticism), ② fictional eyewitness (Tendency Criticism), ③ source as eyewitness (Source Criticism and Form Criticism), ④ conventional eyewitness (Redaction Criticism and Literary Criticism). After surveying these four different views, W.S. Campbell claims that if we adopt Narrative Criticism in analysing ‘we’-passages we could understand their vital messages, namely “divine_human collaboration in shaping the emergence and expansion of the early church.” But without clarifying the historicity of the ‘we’-passages, various related issues cannot be solved. Next, the main part of this article is devoted to the analysis of the texts of the ‘we’-passages. We divided the texts into four sections: 16,10-17; 20,5-15; 21,1-18; 27,1-28,16. After analysing these four sections, five important results came out: ① "We" accompanied Paul sometime while in his missionary journey and at the same time became a faithful eyewitness to his missionary activity. ③ the ‘We’-passages are located within the large context and units. ③ ‘We’ suddenly appears without notice, but disappears whenever Paul’s activity and role are to be stressed. ④ In each section of the ‘we’-passages a departure is closely connected with a destination. ⑤ Each section contains at the least a sea journey. These results show us elements of the source and of the redaction in the ‘we’-passages. The final focus is concerned on distinguishing each of these elements: ① The fact that ‘we’ appears as the companion and eyewitness for Paul’s missionary journey belongs to the content of the source itself, the other fact, however, that the role of Barnabas is substituted by ‘we’ is a redaction of the author of the Acts. ② It is a redaction of the author of the Acts to insert ‘we’-passages into the large context. ③ The abrupt appearance of "we" proves the author used a source. ④ It is a redaction of the author to emphasize the activity and role of Paul that (we’ is separated from Paul and disappears. ⑤ The direct connection between destination and departure of each section belongs to the source itself. ⑥ The fact that each of the ‘we’-passages contain sea journey records, one at least or more, proves the ‘we’-passages are based on the source. The final remaining issue is who composed the source of the (we’-passages and how it is related with the author of the Acts. In Wedderbum’s word, the author of the Acts is (tthe witness to a witness to the witness.”