메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
권설녀 (호서대학교) 김혜경 (호서대학교)
저널정보
인문사회예술융합학회 문화와융합 문화와융합 제40권 제3호(통권 제53집)
발행연도
2018.6
수록면
451 - 480 (30page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
본 연구의 목적은 2000년부터 2017년까지 국내에서 출판된 아서왕 문학 아동번역물의 출간현황, 번역상의 특성들, 출판전반에 관한 문제들을 검토하고 분석해 보는 것이다. 검토 대상은 토마스 맬러리의 아서왕의 죽음 , 이를 청소년용으로 번안한 토마스 불핀치의 작품, 별다른 개작 없이 축약한 제임스 놀스의 작품, 그리고 번역과 창작의 경계에 있어 보이는 외국작가들의 작품들에 대한 번역물을 포함한다. 해당 기간 동안 출판된 번역물의 총수는 36편인데 이 중에서 전집류가 26편이며 논술 관련 대비서의 형태로 출판된 도서들이 11편이다. 이는 2000년대에 있었던 대학입시의 논술 비중 강화와 관련이 있는 것으로 보인다. 아서왕 문학 국내 아동번역물에 나타난 번역 상의 가장 큰 문제는 맬러리와 불핀치 작품의 내용의 혼재이다. 즉 맬러리의 원전 내용 일부가 불핀치 작품의 번역서에 들어가 있거나 그 반대인 경우에 해당한다. 출판 관련한 문제로는 출판연감의 기록과 실제 출판 도서정보가 다른 경우, 동일한 번역서가 세부 명칭만 바뀌어 여러 해에 걸쳐 다시 출판된 경우, 도서에 원작자가 잘못 표기되었거나 아예 누락된 사례들이 있다. 아동 독자를 대상으로 한 출판물인 만큼 번역 충실도를 위한 번역가들의 더욱 세심하고 주의 깊은 노력과 출판사와 출판 관계 기관들의 올바른 서지 정보의 제공 및 기존 출판 관행에 대한 인식 변화가 필요하다.

목차

1. 서론
2. 출간현황
3. 원작자별 번역물의 특성과 번역의 충실성 문제
4. 아서왕 문학 국내 아동물의 출판 관련 문제들
5. 결론 및 제언
참고문헌
【초록】
〈Abstract〉

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2018-710-003167482