메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국통역번역학회 통역과 번역 통역과 번역 제17권 제2호
발행연도
2015.1
수록면
175 - 210 (36page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
Now, ‘learner-centered’ is a buzzword in translation education and a social constructivist approach, in which knowledge is not viewed as discovered but constructed by a learner, is highly accepted. In keeping with this, this paper focuses on learner autonomy (hereafter LA) and critical thinking in the interests of helping learners break away from a teacher beyond classrooms. LA is defined here as a concept pertaining to understanding of translation, translation competence, and affective factors of learners, and ‘self-reflection’ is an essential element for realizing it. A ‘thinking’ teaching method has been adopted in an undergraduate translation class to foster LA. In this method, before any explanation and lecture by a teacher, students perform translation-related activities, think back, and write a reflective writing(hereafter RW) freely about their feelings, thoughts, opinions, learning, etc. RW here is a useful way of looking into the learning process and of measuring the level of the learner’s LA as it reveals the strengths and weaknesses of a learner and the learner’s' self-reflection. A questionnaire has been conducted to assess whether or not the ‘thinking’ method was helpful in promoting the learners' LA and if so, in what way. Discussions are made based on the RW and the results of the questionnaire.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (32)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0