메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국통역번역학회 통역과 번역 통역과 번역 제18권 제1호
발행연도
2016.1
수록면
27 - 46 (20page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

이 논문의 연구 히스토리 (3)

초록· 키워드

오류제보하기
Stylistics in literature is so important an issue of translation studies that this issue has been studied in many different perspectives. Style includes the use of various literary techniques, and style in literature is the intentional choice of the writer. In literature, mood is expressed in narrative expressions the writer has chosen, and part of style. As such, the mood of writer’s choice in his/her literary work may serve as factors contributing to the representation of characters and scenes. Drama is different from novel or poem as it scarcely has descriptions about characters and background., is composed of oral discourses. Only discourses of characters give expression to the intentions and personalities of characters in the structure of a drama. Therefore mood is more important in dramas than in other literary works due to these characteristics of dramas. Against this background, this research will identify the influence of mood shifts in translation of dramas over the intentions and personalities of characters paper, especially by considering the characteristics of dramas and the role of mood in literature.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0