메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국일어교육학회 일본어교육연구 일본어교육연구 제48호
발행연도
2019.1
수록면
223 - 237 (15page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
主観的経験である痛みを他者に伝える際に、言語表現の使用が不可欠である。特に医療現場では、適 切な言葉を選択し、正確に伝達することが簡易なことではない。そこで、日本語の痛み表現の特徴を明 らかにすることは重要な課題と言える。本稿では日本語翻訳版マギル疼痛質問票にある日本語の痛み 表現自体に着目し、中国語翻訳版と英語原版と比較しながら痛みに関する日本語表現の特徴を明らか にした。その結果、日本語の痛み表現中、比喩表現とオノマトペの活用が観測された。比喩表現に関し ては、英語と中国語の痛み表現には比喩標識がほとんど表出されていないのに対し、日本語の痛み表 現には比喩標識の「ような」が頻繁に用いられるという異なりが見られた。また、日本語と英語の痛み 表現にオノマトペが多く現れた。語頭母音の調音位置によって痛みの程度が変わってくる現象は日本 語と英語の中で観測された。具体的にいえば、語頭の母音が狭母音から広母音へと推移するに従って、 痛みの程度が強くなるという傾向にある。さらに、オノマトペが最も発達している日本語の痛み表現 の中で、オノマトペ語頭の清音・濁音、特殊拍(促音・長音・撥音)などの音象徴によって痛みの形容上 の差異も確認された。

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0