지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 서론
2. 연구 배경 및 방법
3. 『제인 에어』에 등장하는 외국어의 번역 전략
4. 번역 전략 논의
5. 결론
참고문헌
Abstract
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
브램 스토커의 『드라큘라』에 나타난 언어의 다양성과 번역의 문제
통번역교육연구
2020 .01
텍스트 마이닝 기법을 활용한 『제인 에어』 원본 및 한국어 번역본의 어휘 유사도 분석: ‘제인’과 ‘로체스터’를 중심으로
신영어영문학
2024 .11
범죄소설에 사용된 외국어의 번역전략: 서사적 기능을 중심으로
통번역교육연구
2020 .01
영미문화를 통해 본 여성문제: 교양과목으로서 『제인 에어』접근하기
외국학연구
2020 .01
The Negotiation of Multiple Audiences of Charlotte Brontë’s Jane Eyre
신영어영문학
2019 .08
『제인 에어』에 나타난 제인의 이중적 자의식의 구현
영어영문학
2019 .05
비교 코퍼스를 활용한 프랑스어 어휘 번역 교육 연구: 고빈도 명사의 연어 관계를 중심으로*
통번역교육연구
2016 .01
한국문학번역의 2인 공동번역체제에 관한 고찰
스페인어문학
2016 .12
문학작품에 사용된 다언어의 효과와 재현: 케이트 쇼팽(Kate Chopin) 작 The Awakening의 프랑스어 번역을 중심으로
통번역교육연구
2020 .01
손필드 저택의 세 번째 이야기 -서벌턴 텍스트로 다시 읽는『제인 에어』-
인문학연구
2018 .01
한자 ‘기(氣)’로 끝난 단어들의 조어법 분석
한국학(구 정신문화연구)
2019 .09
汉语的韩译“同译词”考察
중국어문논역총간
2018 .01
Different Translators and Different Translations: Bishop’s 「Korean & Her Neighbours」 and Two Translations
통번역교육연구
2017 .01
한중 번역의 혼종어 번역 전략 연구 -『한겨레』중문판 번역 사례를 중심으로-
외국학연구
2022 .12
한영 소설 제목의 시대별·번역사별 번역 전략 양상 연구
번역학연구
2019 .12
번역과정과 문화적 차이에 대한 고찰: 번역실례를 중심으로
통번역교육연구
2016 .01
『제인 에어』에 나타난 돌봄 관계의 양상과 공감적 상상력
현대영어영문학
2020 .01
배경지식이 영한 번역에 미치는 영향
언어학연구
2019 .01
‘번역문학’이라는 불가능성의 가능성 : 개념 정의에 대한 고찰을 중심으로
코기토
2016 .02
0