메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
정현정 (東北大學)
저널정보
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 통번역학연구 제21권 제1호
발행연도
2017.1
수록면
191 - 211 (21page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
Simultaneous interpretation is an extremely complex cognitive task: an interpreter receives an auditory message in the source language, simultaneously reformulates and produces it in the target language. Additionally, language switching from comprehension to production and vice versa always occurs during translation , and inhibitory control is required to avoid interference between the two active languages. In this paper, first I summarize previous bilinguals' neuroimaging studies on selection, inhibition, and switching between two languages, which are essential processings of simultaneous interpretation. Then, I will review recent neuroimaging studies on how the brain works during simultaneous interpretation together with an fMRI study I conducted with my colleagues to examine the extent to which the long-term experience of being a simultaneous interpreter changes brain functions. Finally, I will discuss how language proficiency and experience of simultaneous interpretation influence brain mechanism during interpretation.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (28)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0